Буду через минуту traduction Anglais
325 traduction parallèle
Я буду через минуту. – Хорошо.
I'll be down in a minute.
- Буду через минуту.
- I'll be there in a minute.
- Нет, я буду через минуту.
- Not at all. I've only been here a moment.
Я буду через минуту.
I'll only be a minute.
Я буду через минуту.
I'll be up in a minute.
- Буду через минуту, Хэнкус.
- Be with you in a minute, Hankus.
Буду через минуту.
I'll be out in a minute.
Ладно, Чарльз, проходи, устраивайся поудобнее - я буду через минуту.
Well, Charles. Go in and make yourself comfortable.
я буду через минуту.
I'll be with them in a minute.
Разожги плиту, Я буду через минуту.
Turn on the stove, I'll be there in a moment.
Да, хорошо, я буду через минуту.
Yes, all right. I'll be right there.
Оставайтесь здесь Я буду через минуту.
Now, you stay right here. I'll just be a minute.
Я буду через минуту, верь мне, дорогая.
Love, I'm coming in a minute, believe me.
- Я буду через минуту.
Yes. - I'm leaving in a minute.
Я буду через минуту.
I'll be back in a minute.
Я буду через минуту. Спасибо.
I'll see you in a moment.
- Буду через минуту!
- With you in a minute!
Я буду через минуту!
- I'll be there in a minute.
Я буду через минуту.
I'll be out in a minute.
Я буду через минуту.
I'll be with you in a minute.
Ладно, буду через минуту.
Okay, I'll be there in a minute.
Буду через минуту.
I'll be down in a minute.
- Я буду через минуту.
- I'll be there in a minute.
Буду через минуту.
I'll be there in a minute.
Буду через минуту.
Yeah, I'll be there in a minute.
Я буду с Вами через минуту, мистер Пибоди!
I'll be with you in a minute, Mr. Peabody!
Буду готов через минуту.
I'll be ready in a minute.
Я буду через минуту.
I won't be a minute.
Я буду там через минуту.
I'll be there in a minute.
Буду у тебя через минуту. Сколько?
Be with you in a minute.
- Я буду в порядке через минуту.
- I'll be all right in a minute.
Буду там через минуту.
Be there in a moment.
Я буду готова через минуту.
I won't be a minute.
Я буду готов через минуту.
I'll be ready in a minute.
- Иди в обсерватории, я буду там через минуту. - Хорошо.
You go up to the observatory, I'll be with you in a minute.
- Через минуту буду в порядке.
- l'll be all right in a minute.
Я буду готов через минуту.
I'll get ready immediately.
Я буду готова через минуту, мистер Пратт.
Of course. I'll be ready in a moment, Mr Pratt.
Лучше поговорить с ним немедленно, буду у вас через минуту.
Don't move, I'll be by you in a moment.
Терпение, через минуту я буду у вас.
Patience. I'll be with you in a moment.
Я буду в порядке через минуту.
I shall be all right in a minute.
Я буду в порядке через минуту или две.
I'll be all right in a minute or two.
Я буду через минуту.
- John Stymetz didn't think so.
Я буду готова через минуту!
I'll be ready in a minute.
я буду готов через минуту. ƒумаю, надену свои черные ботинки со шнуровкой.
I'll be down in a minute. I think I'll wear my black lace-up boots.
Я буду с вами через минуту.
I'll be with you in a minute.
Угощайтесь, это наш фирменный пунш. Я буду с вами через минуту.
Have some delicious Delta punch, and I'll join you in a minute.
Буду готов через минуту!
Ready in a moment!
Я буду на крыше через минуту.
I'll be landing at the roof in one minute.
Отведи их ко мне в офис - буду там через минуту.
Show them to my office. I'll have to cancel that order.
Я буду с тобой через минуту.
I'll be with you in a minute.
буду через час 17
буду через 89
буду через пять минут 21
буду через секунду 25
через минуту 208
минуту 963
минуту внимания 68
минуту назад 50
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду через 89
буду через пять минут 21
буду через секунду 25
через минуту 208
минуту 963
минуту внимания 68
минуту назад 50
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду скучать 36
буду скучать по тебе 20
буду благодарен 51
буду признательна 33
буду рада 46
буду признателен 81
буду должен 25
буду знать 143
буду рада помочь 16
буду скучать 36
буду скучать по тебе 20
буду благодарен 51
буду признательна 33
буду рада 46
буду признателен 81
буду должен 25
буду знать 143