Останемся traduction Anglais
2,208 traduction parallèle
Мы останемся.
We'll stay.
Потому что мы останемся здесь здесь нет еды. И нет молока.
Piti, because we will be here... until eventually the food is gone, until eventually the milk is gone.
Останемся вместе - сможем его одолеть.
We stay together, we can get him.
Со среды мы и так останемся без лакеев, так что можем начать прямо сейчас, это ничего не изменит.
We must manage with no footman at all from next Wednesday. It'll be no different if we start now.
Но мы останемся здесь надолго.
But we're staying here. For a long time.
Нет, мы останемся и будем праздновать.
No, we're gonna stay and we're gonna celebrate.
Вы вдвоем, в собственном доме, на особом положении, а мы останемся здесь вариться в собственном соку.
Having you two set apart in a home of your own, all special, while the rest of us muddle on for ourselves.
Я думаю, что мы останемся.
I think we'll stay.
Давайте останемся здесь пока не придет помощь.
Let's just stay here until help comes.
Мы останемся здесь и будем отвлекать Декера.
We're gonna stay here and distract Decker.
Я всё надеялся, когда мы останемся немного наедине.
I was kind of hoping we could have a little private moment.
Мы останемся здесь на всю ночь.
We'll be in here all night.
Но мы же тогда останемся в темноте.
Wouldn't that just leave us in the dark?
Знаешь, детка, я тут подумал, что может быть мы останемся тут ещё на пару дней.
So, baby, I've been thinking that maybe we stayed here a couple more days.
Так плохо, что мы не останемся на обед.
Too bad we won't be staying for lunch.
Если люди узнают, то мы навсегда останемся
If people find out, we'll always be
Они нас просто сметут, если мы останемся здесь.
These bastards are gonna burn us alive, if we don't do anything.
А что если не вернутся, и, и очень скоро останемся только мы вдвоём.
What if they don't, and - - and, pretty soon, it's just the two of us?
Мы останемся здесь на всю ночь, Рэнд, и ты расскажещь мне историю о том, что случилось в Genesis, что на самом деле произошло.
We are gonna stay here all night, Rand, and you are gonna tell the story of what happened at Genesis, what really happened.
Потому что мои люди думали, что если мы здесь останемся, то что-то случится... с нами всеми.
Because my people believe that if we stay here something will happen to all of us.
Давайте останемся ближе к земле, с которой мы происходим "
Let us stay close to the ground whence we hail. "
Если они тебя не примут, тогда ты уедешь в школу, а Джон и я останемся здесь.
If they don't, then you're going to be away at school while John and I are here.
Мы останемся.
We're staying.
Дружок, не беда, что голубой, мы останемся с тобой.
Buddy, if you're queer, we're here.
Может даже останемся на ночь в хорошем отеле.
Maybe even spend the night at a decent hotel.
Мы собираемся играть в теннис и пообедать затем еще немного поиграть в теннис затем пойдем к нему домой и будем плавать в их закрытом бассейне затем останемся на барбекю
We're gonna play tennis and have lunch and then play some more tennis and then go over to his house and go swimming in their indoor pool and then have a cookout.
О том, останемся ли мы с Эдриен вместе?
If Adrian and I are going to stay together?
Вы идите, а мы останемся тут.
You guys go off. We'll stay here.
Может не платить так много, но вместе с девятками и итальянцами, мы останемся на плаву.
May not pay as much, but with the Niners and the Italians, we'll still earn.
Такое случается, и я надеюсь, мы останемся друзьями, Грэйс.
But hey, things happen, and I hope we can be friends, Grace.
Мои мечты никогда не исполнятся, если мы останемся здесь, но твои могут исполниться, если мы уедем я думала об этом, ты был прав.
My dreams will never come true if we stay here, but yours could if we leave. I thought about it, and you were right.
Я да, и мы с удовольствием останемся.
I am, and we would love to.
Хорошо, мы останемся с Джималем.
Okay, we'll stick with Jimal.
Совсем скоро мы останемся вдвоем в пустом доме.
Before long, we're gonna be living in an empty house.
Мы останемся и будем защищать вас всю ночь.
We will stay with you and protect you through the night.
- Если останемся в живых.
If we make it out alive.
Давай останемся ещё на пять минут?
Can we just stay for five minutes?
Сегодня вечером мы останемся здесь.
Tonight, we stay here. What?
Но когда мы закончим с картелем, и Клей уйдет, тогда останемся ты со мной, во главе этого стола.
But when we're done with the cartel and Clay is gone, it's you and me sitting at the head of that table.
Мы останемся с Клэем.
We stay with Clay.
Давай останемся дома, закажем чего-нибудь на дом и будем анализировать древние иероглифические штучки с Алариком.
Let's stay home, order take-out and over-analyze ancient hieroglyphic thingies with Alaric.
И останемся вместе.
And we are going to stay together.
Потому что, когда все те милые люди в церкви взлетят до Небес в Экстазе, останемся только ты и я, для повторного населения Земли.
'Cause when all those nice churchgoing people get whooshed up to Heaven in the Rapture, gonna be just me and you left to repopulate the Earth.
Давай останемся у меня сегодня.
Let's stay over at my place tonight.
Ты обещала, что мы останемся здесь на час.
You promised we'd just stay an hour.
И... мы останемся дома, мы сделаем друг другу макияж, будем есть нездоровую пищу...
we'll stay here, we'll do makeovers, eat junk food...
При всём уважении, ваше высочество : если мы останемся — погибнем все.
With all due respect, your highness, if we stay, we all die.
Мы не останемся здесь навсегда.
We're not staying in here forever.
Мы останемся...
We'll stay...
Давай тут останемся.
Let's stay here.
А мы останемся здесь.
We're staying here.
останемся друзьями 21
останемся здесь 46
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
останемся здесь 46
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
останься со мной 465
остановитесь здесь 22
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
остановимся на этом 25
останавливается 33
останови 490
останься со мной 465
остановитесь здесь 22
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
остановимся на этом 25
останавливается 33
останови 490
остановитесь 1938
останови меня 68
остановить ее 16
остановиться 103
остановись здесь 60
остановился 73
остановите машину 194
останься дома 19
остановилось 30
остановимся 53
останови меня 68
остановить ее 16
остановиться 103
остановись здесь 60
остановился 73
остановите машину 194
останься дома 19
остановилось 30
остановимся 53