English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Потом я

Потом я traduction Anglais

20,232 traduction parallèle
Потом я рассказала ему про операцию, и он сказал, что будет здесь... отменил всё.
Then I told him about my surgery, and he said he had to be here... canceled everything.
Потом я всё проверю.
Um, I will check in later.
Так, потом я положила телефон, подошла к столу и...
Okay, so then I hung up the phone, and I went over to the table and
А потом я встретила его. И мне не пришлось больше жить в машине.
And then I met him, and I wasn't living in my car anymore.
Ты уже брал, не спросив меня, а потом я обыскался.
The other day you were wearing a sweatshirt of mine that I had been looking for for a long time.
У тебя пять минут, а потом я звоню Хансу.
Five minutes, then I'm calling Hans.
Да, потом я прочитаю молитву, ты передашь мне ребенка...
Yeah, then I will say a prayer, you hand me the baby...
Потом я пошла на верхний этаж, постучала в номер президентского люкса, и она открыла.
So, I went up to the top floor and I knocked on the presidential suite, and she answered.
После того, как я брошу своё счастье в лицо Джошу, я встряхну вот так волосами, и это будет сигнал для тебя, чтобы ты мне позвонила от имени Джады, и я притворюсь, что я нужна ей для чего-то очень важного, а потом я уйду красиво как победитель в жизни.
After I'm done rubbing my happiness in Josh's face, I'm gonna flip my hair like this... and that'll be your signal to call me so I can pretend it's Giada needing me for something really important,
Но потом я встретила Сюзанну, и сейчас...
But, then I met Susanna, and now...
А потом я обнаружила, что когда надавливала на них, и надавливала, и надавливала, у них всегда находились еще деньги.
And then I discovered that when I squeezed them, and squeezed them, and squeezed them, they always had more.
Потом я повзрослел и понял, что ты правда был героем.
Then I got older and I understood you were a hero.
А потом я увидел истину.
And then I saw the truth.
Потом я услышала собственный голос, который называл водителю такси твой адрес.
Then I heard myself telling the cab driver your address.
А потом я повидаюсь с коллегой...
And then I'm gonna see my colleague...
Потом я понял, что у нашего убийцы может быть ответ на вопрос, который, ну, ты знаешь, меня интересует.
But then I realized that our killer may have the answer to a question that I'm, you know, struggling with.
Но потом я понял, это я виноват, и никто другой.
But... then I realized I was just as much to blame, if not more.
А потом я понял, что ты из ниггеров совсем другого класса.
And then I realized you a whole different class of brother.
Потом мне сказали это во второй раз и я снова упала в обморок.
When they told me a second time, I fainted again.
Так что я дождусь её извинений, а потом притащу свою задницу в спальню, где ей самое место.
So I am biding my time until she apologizes, at which point I will haul my ass back into our bedroom where it belongs.
Я как раз собирался уходить, а потом... я... я подумал, что если столкнусь с каким-то русским министром, который будет есть икру на приеме в США, я бы бросил его об стену и потребовал рассказать, что они делают с Талией Петровой.
I was about to leave, then I just... I... I-I...
После всего происходящего, я довольно поздно вернулся домой, а потом просидел всю ночь, принимая решения.
I got home kind of late after the thing, and then I was up the rest of the night putting this together.
Я, как репетитор, у подобных мудаков с микро-инженерии, а потом у всех у них появляется хорошая работа.
I tutor douche bags like that in Micro Engineering, and they'll still end up with the jobs.
Не парься, я зайду потом за одеждой Лиама.
Don't worry about it. I'll be back for Liam's clothes.
Ты и я построили ее, а потом дали кусочек Диане, а потом еще кусочек - уродцам Дагу и Крейгу.
You and I built it and then we gave a little piece to Diane. And then a little piece to freakin'Doug and Craig.
Я пытаюсь расшифровать твои высказывания, но потом звонит телефон, и ты грузишь меня другим кодом.
I try to decipher your sayings, but then the phone rings and you boot me to another zip code.
Эти ребята в защите, я возьму Гронка, он подгонит их вот сюда, потом здесь, сюда, и внезапно появятся дыры в защите.
These guys are in man coverage over here and we're gonna take Gronk. He's gonna motion him out over here. Line him up over here.
Я покажу парню комнату, потом спустимся поесть. - Идёт?
I'm going to show him his room and then we'll come down for breakfast.
И потом, я же читал это, когда мне было 14 лет.
Siddhartha, yeah. Besides, I read it when I was fourteen.
Я занималась сексом по телефону с Адамом, а потом связь перервалась прям перед тем, как я...
( sighs ) I was having phone sex with Adam, and lost the connection right before I...
3 раза в неделю я летаю на атолл Зелёный остров и забираю груз, потом привожу сюда.
Three times a week, I fly out to the Green Island atoll, pick up the cargo and bring it back.
Я искал жуков в своей квартире, а потом увидел Зика,
I was looking for bugs in my apartment, and then I saw Zeke,
Я потом отдам тебе.
I'll get it to you later.
Мы должны пробыть там хотя бы час, а потом мы могли бы... я приготовлю тебе ужин.
We have to stay at least an hour, but then we can... I'll make you dinner.
Я потом тебе перезвоню, ладно?
I'll give you a call back in a bit, eh?
у меня есть реально хороший план. а потом сделаем кое-что другое. и я сломала её.
I'm not mad. I'm just incredibly disappointed in you. Five whiskeys, please.
- Потом я притащила сюда лучшую подругу а теперь тебя могут послать... работать на поезде? гадящих в штаны. если я даже о хлебопечке позаботиться не могу.
( whooping ) Knuckle up! Yeah, I'm feeling dangerous!
Но потом... кое-что случилось и... я изменилась.
But then... something happened and... I changed.
Я был важным человеком в городе, а потом ты с этим гадким сучонком...
I used to be somebody in this town, then you and that sniveling little son of a...
И я не хотел тебе об этом рассказывать, но потом...
And I was not gonna tell you this, but then...
А потом, я вас уничтожу.
Then, I will destroy you.
Деймон убьёт Бонни. Я убью тебя. А потом мы все сможем вернуться к нашим жизням.
Damon kills Bonnie, I'll kill you, and then we can all get on with our lives.
Я посмотрю потом.
I'll go through it later.
Я увидела мужчину, который был невиновен, он любил, а потом стал монстром, чтобы выжить.
I saw a man who was innocent, had loved, and then had to become a monster to survive.
Я был котом, но потом появилась ты, что делает тебя собакой.
I mean, I was gonna be the cat, but then you showed up, so I suppose that makes you the dog.
Я подобрал ее на углу Гауэр и Фрэнклин, повез ее, а потом она выпрыгнула из машины прямо на ходу.
I picked her up on the corner of Gower and Franklin, gave her a ride, and then she jumped out of my moving car.
Но он был уже мертв, и... я запаниковала, а потом убежала...
But he was already dead and... I panicked and then I ran...
Сначала я разбиралась с мужем, потом с работой, а теперь приходится с детьми.
I figured out the husband, then it was the job, now it's the children.
Я говорю о том, что Уэсли зарабатывал деньги на своих фигурках, которые разлетались как горячие пирожки. А потом он выяснил, что кто-то его ограбил.
- What I'm talking about is how Wesley realized his action figures were selling like hotcakes, did some investigating, and saw that he was getting robbed.
И потом, я заметила пятно помады на твоей рубашке...
And then, I spotted a smudge of lipstick on your cuff... Burgundy shade.
Я вышла за тебя, чтобы спасти твой зад. А потом спасла его снова, найдя камеру в мишке, так что скажем откровенно.
And then I saved your ass again when I found that camera in the teddy bear, so let's be clear.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]