English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ У ] / У вас есть документы

У вас есть документы traduction Anglais

104 traduction parallèle
- У вас есть документы на Мартена?
Do you have Mr. Martin's papers?
- У вас есть документы?
- That's me.
У вас есть документы?
- You have your papers?
- У вас есть документы или нет?
- Do you have a registration or don't you?
У вас есть документы?
- Do you have any identification?
У вас есть документы на оружие?
Have you got papers for these guns?
Это мой партнер. Детектив Винсент. А у вас есть документы?
This is my partner, Detective Vincent.
- У вас есть документы?
Do you have identification?
- У Вас есть документы?
- Can I see some I.D.?
У вас есть документы?
Got an I.D.?
В таком случае, у вас есть документы об усыновлении?
WELL, IN THAT CASE, DO YOU HAVE ADOPTION PAPERS?
У вас есть документы?
- Do you have any ID? - Um...
- У вас есть документы?
- Are you with someone? - No, I'm alone.
Простите, но у вас есть документы?
You have your id?
- У вас есть документы?
Can you check his ID?
У вас есть документы, доказывающие это обвинение.
"It's the victim of a conspiracy." This accusation of conspiracy, I presume you have proof of it?
У вас есть документы?
You have identification?
У вас есть документы об образовании? Вы получили диплом медсестры? Или только начали учиться?
It's not very clear when we look at your career, if you passed your nursing degree or if you were just starting?
А у вас есть документы на себя, или на обсуждаемого господина?
Do you have any identification for yourself or the gentleman in question?
У вас есть документы, которые принадлежат мне.
You have documents belonging to me.
У вас есть документы, подтверждающие, что это ваша машина?
You got i.d. that proves this is your car?
У вас есть документы?
Do you guys have I.D.'S?
Итак... я надеюсь, у вас есть документы на мою неприкосновенность.
So now... I hope you have the papers for my immunity.
У вас есть документы этого парня?
You got an ID on this guy?
А у вас есть какие-нибудь документы?
HAVE YOU ANY, UH, CREDENTIALS?
- У вас есть на нее документы?
- Have you got your owner certificate?
У вас есть какие-нибудь документы?
Do you have any identification?
- У вас все документы есть?
- Have you got all the documents?
У вас есть документы?
Do you have your papers?
А документы у вас есть?
Do you have any documents?
Сольвилль, у вас есть 48 часов, чтобы вернуть документы.
Solville, you have 48 hours to get the documents back.
У вас есть какие-нибудь документы?
Do you have any documents?
У вас есть документы?
Identity cards?
Вопрос был : есть ли у вас документы на оружие?
The question was do you have papers for the guns?
Я родила ее в больнице Святого Рафаэля. И у вас есть все документы :
I gave birth to her at San Rafael General.
У вас есть какие-нибудь документы?
You got credentials or something?
Но если у вас ещё есть в запасе какие-либо документы вам следовало предоставить их вовремя, а теперь поздно.
I'm also going to suggest that if you have any other exhibits you present them in a timely fashion, or not at all.
У вас есть 30 секунд, чтобы показать мне документы, пока я вас не исстребил.
Show me your work order before I start doing some exterminating.
А у вас есть какие-нибудь документы?
So, do you have another proof of identity?
Но у вас же есть документы. Я их отправила.
But you have his records.
У вас есть соответствующие медицинские документы?
You have the proper medical paperwork?
У Вас есть все документы?
Do you have the cadastral survey?
А подтверждающие документы у вас есть?
You got some ID to go along with that story?
Отдаете мне все, что у вас есть : паспорт, медицинскую карту, финансовые документы, все, что осталось с тех времен, все, что связывает вас с именем Жан-Пьер Дюман.
You give me everything you have - - your passport, your medical records, your financial records, everything from the old days, everything that ties you to the name jean-Pierre Duman.
Мне нужны некоторые документы из Тахаса, Оклахомы... что у вас есть на Навана Грейнджера.
Anything you got on a Navan Granger. AKA Henry Cole.
Есть ли у вас документы?
Do you have any identification on you?
Какие документы у вас есть на ваши бриллианты... доказывающие их происхождение или что-то в этом духе?
What kind of documentation do you have on your diamonds... about where they come from and whatnot?
У вас документы есть?
You have any ID?
У вас документы есть?
You have some I.D.?
О, я спрашиваю только для того, чтобы убедиться, что у вас есть все документы, для получения брачной лицензии.
Oh, I was just asking to make sure that you have all the proper legal documents for the marriage license.
- А документы у вас есть?
- Do you two have I.D.S?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]