Я верю в него traduction Anglais
102 traduction parallèle
Я верю в него.
I believe in him.
Я верю в него.
I'll pray it will.
Я верю в него.
I have faith in him.
Я верю в него.
I've got faith in him.
Он верит в меня... А я верю в него.
He believes in me... and I believe in him.
Я верю в него.
Yeah.
- Зак если Байрон попросит меня пойти за ним в ад я сделаю это с улыбкой на лице, потому что я верю в него.
- Zack if Byron asked me to follow him into hell I'd do it gladly with a smile on my face because I believe in him.
Я верю в него!
Because I believe in him.
Я верю в него, несмотря ни на что.
I believe in him in spite of all.
Но Джеймс знает, что я верю в него, значит, я не зря рискнула.
James knows that I believe in him, so it was worth the risk.
А я верю в него. Ладно.
And I believe in him.
Я верю в него
I believe in him.
Для себя я принял решение, и я верю в него всем сердцем.
My judgement approves this measure and my whole heart is in it.
Он верит в меня, и я верю в него.
He believes in me and I believe in him.
Есть в нём что-то такое, и это обращение с тканью, я верю в него.
There is something about him and that fabric manipulation that I really believe in.
Но Ричард Касл верит в вас, а я верю в него.
But Richard Castle believes in you, and I believe in him.
- Я в него верю.
- l believe in him.
Но если между нами, если честно, то я в него не верю.
But between you and me, frankly, I don't believe in it.
Да, по сути, я очень слаб, но я выбрал путь священника, потому что верю в него всем сердцем.
No, I am in fact very weak, but I've chosen to be a monk because my heart believes in it.
"Я стреляю в него". Не верю, что я это говорю.
"I'll shoot him." Can you believe I'm talking like this?
Но я всё ещё верю в Него.
But I still believe in Him.
Вот мой ответ - я верю в него.
He's insane, he must be locked up.
Это закон, в который я верю. Это закон наших предков. - И ты тоже в него веришь.
I believe in this law, and so do you.
Вирджиния верит в него, а я верю в Вирджинию.
- We won't will we? That's awful.
Естественно, я в него верю.
Of course I believe in him.
Если я не верю в него, как я могу служить ему?
If I do not believe in him, how can I serve?
И я верю в Него.
He is my refuge and my fortress, in Him will I trust.
Я не защищаю закон, я в него верю.
I could assert the justice I blieve in.
Джо, слушай, мы можем часами твердить о том, почему для меня вообще-то невозможно снять этот фильм, но настоящая причина в том, что я в него больше не верю.
We can go on for hours on why it's impossible for me to make this film but the real reason is I don't believe in it anymore.
Конечно, я в него верю!
Of course I do.
Я в него не верю.
I don't believe in God.
"Я в него верю, потому что до сих пор не трогал ни одной сиськи".
'I believe in him because I haven't touched a tit'.
Я работаю в этом журнале двадцать лет и верю в него.
I've been with the magazine for 20 years. I believe in it.
И ты говоришь, что после этого я в него не верю?
How's that for not believing in him?
Ты всегда говоришь мне, что не хочешь превращаться в твоего отца, и я верю на самом деле но чем больше вы сталкиваетесь, тем больше ты похож на него и все больше людей страдают от этого.
You always tell me how you don't want to turn into your father, and I believe that... but the more you two go at each other, the more like him you become... and the more people get hurt.
Я в него не верю.
I don't believe in it.
Я всё еще верю в него.
I want to believe in him.
Я в него верю.
I believe in him.
Скажите ей, что я не верю и в него.
Tell her I don't believe in him either.
Я верю в него!
We should entrust this to him!
Послушайте, я не знаю чего вы от него хотите, и не знаю почему, но я не верю в это.
Look, I don't know what you're trying to do to him, and I don't know why, but I don't believe any of this.
Я в него не верю.
I don't believe in him.
Но проблема в том, что я в него не верю.
But the problem is I don't believe in it.
Я в него верю.
I believe him.
Я хвастаюсь, потому что верю в него.
I'm boasting because I believe in him.
Я в него верю! Верю!
I believe in him, I do!
Хотя я в него и не верю.
Except I don't believe in it.
'OK, бассейн для родов. я не верю в это, но мне нужно за него спорить.
'OK, birthing pool, don't believe in it but I have to sell it.
- Я в него не верю.
- I'm not buying it.
Я не стану открыто рекомендовать продукт, если только сам им не пользуюсь и не верю в него.
I won't publicly endorse a product unless I use it exclusively and I really believe in it.
девочка : Я в Него верю, но что, если Бога нет?
I believe in Him, but what if God isn't real?
я верю в тебя 268
я верю в себя 22
я верю 1999
я верю в любовь 17
я верю в вас 40
я верю тебе 489
я верю в бога 49
я верю в нас 19
я верю в это 112
я верю вам 109
я верю в себя 22
я верю 1999
я верю в любовь 17
я верю в вас 40
я верю тебе 489
я верю в бога 49
я верю в нас 19
я верю в это 112
я верю вам 109
я верю ей 30
я верю в то 169
я верю ему 49
в него 16
в него стреляли 77
я вернусь 1552
я вернусь через час 63
я вернулся 851
я вернулась 471
я верну её 21
я верю в то 169
я верю ему 49
в него 16
в него стреляли 77
я вернусь 1552
я вернусь через час 63
я вернулся 851
я вернулась 471
я верну её 21