Я полагаюсь на вас traduction Anglais
43 traduction parallèle
Чиколини, я полагаюсь на вас.
Chicolini, I'm counting on you.
Я полагаюсь на вас.
I'm banking on you.
Я полагаюсь на вас.
" I'm counting on you...
Я полагаюсь на вас. Но до этого мы помолимся за отца Жана и ваших товарищей.
But first we'll say a prayer for Father Jean and your friends.
Я полагаюсь на вас.
I shall rely on you.
Я полагаюсь на вас, доктор.
I'm inclined to leave this up to you, Doctor.
Ну, Виктор в остальном я полагаюсь на вас.
Well, Victor... ... I'll leave the rest to you.
Я полагаюсь на вас. Есть, сэр!
I'm counting on you.
Я полагаюсь на вас.
I put my faith in you two.
Я полагаюсь на вас.
I'm relying on you.
Я полагаюсь на вас.
I'm assigned to you.
Я люблю вас, я полагаюсь на вас и я знаю, что каждый из вас сумеет реализовать свою любовь к родине, любовь к батальону и к десанту, и мы выйдем из машины, и войдем в Ливан и порвём задницу ФАТХу,
I love you and trust you. I know that each of you carries with him his love of country and his love for this unit and we will go into Lebanon and hit the PLO hard!
Тогда я полагаюсь на вас!
So I'll rely on you
Я полагаюсь на вас. Проследите, чтобы я спустился вниз одетым, как должно.
Now, I'm relying on you to see that I go downstairs properly dressed.
Я полагаюсь на вас, чтобы убедиться,
I'm relying on you to make sure
В остальном я полагаюсь на Вас, матушка.
I'll leave the rest of the matters to you, mother.
Я полагаюсь на вас, мисс Ландлесс, чтобы так всё и оставалось.
I shall rely on you, Miss Landless, to keep it that way.
Я полагаюсь на вас двоих.
I'm relying on you two.
" Поскольку вы предлагали подобное уже не один раз, я полагаюсь на вас в разборках с Госдепом.
"As you have suggested such, " so many times in the past, " I will defer to you in dealing with the State Department.
я полагаюсь на вас.
Ebina-kun, I'm counting on you.
Я полагаюсь на вас, держащихся за руку с Фемидой.
I'm referring to your holding hands with justice.
Я полагаюсь на вас.
I'm depending on you.
Я полагаюсь на вас обоих.
Relying on you both.
Вы доверились мне, теперь я полагаюсь на вас.
You've put your faith in me, and I'm putting my faith in you now.
Я искренне надеюсь, что это не так, но я полагаюсь на вас с Кейт, докопайтесь до сути.
I sincerely hope not, but I'm relying on you and Kate to get to the bottom of it.
Я доверяю вам, и полагаюсь на вас больше, чем на кого-либо.
I confide in you and rely on you more than anyone I've ever known.
Я полностью полагаюсь на вас.
Oh, you know me... one of the fellows.
Я всецело полагаюсь на вас.
I beg you to prove it to everyone
Я полагаюсь на вас.
I'm counting on you.
Делаю это только для вас, потому что на Мани я уже не полагаюсь.
Banks are so slow. I'm only doing this for you.
Я буду вас контролировать, я полагаюсь на ваших родителей.
From now on try to get up earlier I'll check this out with your mom and dad
Я на вас полагаюсь.
Yeah, be sure to do that.
Я на вас полагаюсь.
I'm trusting you.
Я на вас полагаюсь.
I relay on you!
Тогда я всецело полагаюсь на вас, господин советник.
Then I will leave this affair to Army Lord
Я полностью полагаюсь на вас.
I trust everyone here. One hundred percent.
Хотя сейчас я полагаюсь лишь на вас.
Although, I'm totally depending on you right now.
Клэр что-то видит в вас, И я полагаюсь на ее суждение.
Claire sees something in you, and I trust her judgment.
Да, я просто не трогаю этот блок, полагаюсь на вас с Уиллом.
Yeah, I just set aside a five-minute block and let you and Will go at it.
В отличие от вас, я полагаюсь на неоспоримые улики, которых у нас нет.
Because I, unlike you, rely on hard evidence, of which we have none.
Я просто полагаюсь на вас.
By just leaning on all of you guys.
я полагаюсь на тебя 37
на вас 88
на вас напали 29
я польщен 257
я польщён 129
я получила твое сообщение 122
я получила твоё сообщение 39
я полагаю 5868
я получил твое сообщение 133
я получил твоё сообщение 62
на вас 88
на вас напали 29
я польщен 257
я польщён 129
я получила твое сообщение 122
я получила твоё сообщение 39
я полагаю 5868
я получил твое сообщение 133
я получил твоё сообщение 62
я польщена 211
я получил 165
я получила 87
я полностью согласна 28
я полностью согласен 54
я получил письмо 34
я получу 64
я получил его 74
я получила письмо 17
я получил это 51
я получил 165
я получила 87
я полностью согласна 28
я полностью согласен 54
я получил письмо 34
я получу 64
я получил его 74
я получила письмо 17
я получил это 51