Я помню это дело traduction Anglais
32 traduction parallèle
Я помню это дело.
I know the case.
О, я помню это дело.
Oh, I remember this case.
Я помню это дело.
I remember this case.
- Я помню это дело.
- Oh, I remember it.
Постойте, я помню это дело.
Hey, I remember this case.
Я помню это дело.
I remember.
Да, я помню это дело.
Yeah, I remember the case.
Да, я помню это дело.
Yeah, I remember this case.
Я помню это дело.
I remember this.
Я помню это дело.
I remember that case.
Конечно, я помню это дело.
Sure, I remember that case.
Да, я помню это дело.
Oh, yeah. I remember that case.
Да, я помню это дело.
Yeah, I remember that case.
И, может, это не мое дело, но я помню, как ты сказал при нашей первой встрече, что только ударные представляют для тебя смысл жизни. И, не думаю, что ты должен позволять кому-либо переубеждать тебя в этом.
And I know maybe it's none of my business, but you're the one who told me that your drums are your reason for living, and I don't think you should let anyone talk you out of that.
Да, я смутно помню это дело.
I vaguely remember the case.
Я это дело вообще не помню ни хрена.
I don't even fucking remember this one.
Я уже не помню подробности и наверное это не мое дело, но ведь ты рассталась с Томом из-за Интернет-порно? О Боже.
I don't really, remember the details, and, and it's, it's none of my business, okay but uh, um, didn't you break up with Tom over something to do with uh, Internet porn?
Я помню это дело.
I remember the case.
Я помню дело Армстронга из газет, если вы на это намекаете.
I remember the Armstrong murder in the papers, if that's what you're... alluding to.
Да, я хорошо помню это дело.
Yes, I remember the case well.
Дело о коррупции в полиции, да, я помню это.
The Police Corruption thing, yeah, I remember it.
А насколько я помню, Наше дело - это убивать монстров.
Well, last I checked, we were in the business of killing monsters.
Я тогда был новичком, но это дело я помню.
I was a rookie back then, but I remember the case.
Дело в том, что я помню каждого студента, который учился в Гарварде, и никакого Майка Росса не было. Я дважды проверила все личные дела, а потом отправила это.
Problem is, I remember every student that's ever gone here, and there is no Mike Ross, so I double-checked my file room, and then I sent this.
Я это прекрасно помню – с человеком, которому есть дело только до него самого.
I know exactly who I'm talking to, the guy who doesn't give a shit about anyone else other than himself.
Это одна из причин, по которым я помню дело.
That's one of the reasons I can still remember the case.
Я не был уверен, то ли я это помню на самом деле, то ли вспоминаю старое дело.
Now, I wasn't sure if that was a real memory or I was confused with an old case.
я помню все 72
я помню всё 47
я помню ее 32
я помню её 26
я помню 4204
я помню тебя 143
я помню вас 46
я помню тот день 41
я помню это 149
я помню первый раз 18
я помню всё 47
я помню ее 32
я помню её 26
я помню 4204
я помню тебя 143
я помню вас 46
я помню тот день 41
я помню это 149
я помню первый раз 18
я помню это место 18
я помню их 19
я помню его 96
я помню день 30
я помню только 32
это дело закрыто 25
это дело полиции 55
это дело вкуса 17
это дело 210
это дело времени 19
я помню их 19
я помню его 96
я помню день 30
я помню только 32
это дело закрыто 25
это дело полиции 55
это дело вкуса 17
это дело 210
это дело времени 19
это дело чести 28
это дело принципа 49
это дело об убийстве 16
это деловая встреча 16
я помогаю 93
я помогу тебе 695
я помог 36
я помогу тебе с этим 27
я помогу 921
я помогала 16
это дело принципа 49
это дело об убийстве 16
это деловая встреча 16
я помогаю 93
я помогу тебе 695
я помог 36
я помогу тебе с этим 27
я помогу 921
я помогала 16
я помогу вам 226
я помогла 23
я помогал 25
я помешала 60
я помогаю тебе 50
я помогу ему 27
я помолвлена 46
я помогаю людям 35
я помог тебе 30
я помогла 23
я помогал 25
я помешала 60
я помогаю тебе 50
я помогу ему 27
я помолвлена 46
я помогаю людям 35
я помог тебе 30