Я пошлю кого traduction Anglais
76 traduction parallèle
Хочешь, я пошлю кого-нибудь за ним?
- He didn't go there to talk. - I can send somebody for him, if you want.
Тогда я пошлю кого-нибудь на его поиски, как смогу.
Then I shall send someone to search for him as soon as I can.
Я пошлю кого-нибудь на поиски.
I'll send someone to look for him.
Я пошлю кого-нибудь за тобой.
I'll send someone to pick you up.
Оставайся на посту, я пошлю кого-нибудь сменить тебя.
Stand your station fast. I'm sending someone to relieve you.
- Я пошлю кого-нибудь... к тебе домой, чтобы привезли записи.
I'll send someone... to your apartment and they'll pick up the notes.
Я пошлю кого-нибудь постарше.
I'll send some older men.
Я пошлю кого-нибудь за ней!
- l'll send someone.
Ну, я пошлю кого-нибудь просканировать помещение, если вам станет от этого легче.
Well, I'll have someone scan the room if it'll make you feel better.
Может и так, полковник, но прежде чем я пошлю кого-нибудь в зону боя..... я должен знать, что происходит на той планете.
Maybe so, Colonel, but before I send you or anyone else into a battle zone, I wanna know what's going on on that planet.
Я пошлю кого-нибудь другого.
I'll send somebody else.
Я пошлю кого-нибудь за ним.
I'll send someone to fetch him.
Я пошлю кого-нибудь к вам домой за чистой одеждой.
I'm sending someone to your house to pick up some clean clothes.
Ну, если вы дадите мне имя этой женщины, я пошлю кого-нибудь проверить.
Give me her name. Someone will check.
Думаешь я пошлю кого-нибудь в твой дерьмовый магазин?
You think I'd send anybody to this piece of shit store?
я пошлю кого-нибудь забрать мои вещи из особн € ка.
I'll send someone to the mansion for my things.
Ты же не думаешь, что я пошлю кого-либо из моих людей против Брата?
You don't think I'm gonna send any of my people up against Brother?
- Я пошлю кого-нибудь забрать покупки.
- I'll send someone to pick them up.
Я пошлю кого-нибудь из своих людей принести ампулу.
I'll get one of my deputies to bring it in.
Я пошлю кого-нибудь за ними позже.
I'll send someone down for them later.
Я пошлю кого-нибудь, чтобы тебя забрали.
I'm gonna send someone over to pick you up.
Я пошлю кого-нибудь, подготовить его ко сну.
- I'll send somebody in to get him ready for bed. - Okay.
Я пошлю кого-нибудь забрать, а вы пока готовьте.
Well, i'll send somebody to pick it up. Just have it ready.
Ну, может, я пошлю кого-нибудь другого Или они спрашивали именно меня?
Can I send someone else or did they ask for me?
- Ладно, я пошлю кого-нибудь.
- All right, I'll send somebody.
Ладно, я пошлю кого-нибудь.
All right, I'll send someone.
Я пошлю кого-нибудь за машиной утром.
I'll send someone for my car in the morning.
Я пошлю кого-нибудь.
I'll send someone down, OK?
Я пошлю кого-нибудь поискать в тростниках.
I'll send someone to the cane fields to look for it.
Я пошлю кого-нибудь к Гликману домой.
I've sent someone out to Glickman's house.
Хорошо, я пошлю кого-нибудь к твоему дому, чтобы за ним присмотрели, и у тебя всё готово.
Okay, I'm gonna send somebody over to your place to take care of it, and you're all set.
Хотите, я пошлю кого-нибудь её вам найти?
Would you like me to get someone to find it for you?
Я пошлю кого-нибудь к вам.
I will send somebody out there for you soon.
Нет, я пошлю кого-нибудь другого.
No, I could get somebody else to.
Я пошлю кого нибудь за последним бюджетом.
I'll send over the latest budget.
Я пошлю кого-нибудь позже.
I'll have someone send them along.
Но завтра я пошлю к ней кого-нибудь.
BUT I SHALL SEND SOMEONE TO SEE HER TOMORROW.
Я пошлю туда того, кого считаю нужным.
I will send whoever wherever I choose. You will follow orders and do your job.
Как вы думаете, кто-нибудь мог бы мне помочь? - Да, без проблем. Я пошлю тебе на помощь кого-нибудь.
[?
Я пошлю туда кого-нибудь прямо сейчас.
I'll have somebody out there in a jiffy.
Я поручу Лиз снять тебе на сегодня номер в гостинице и пошлю кого-нибудь в квартиру убраться, как только полиция там все тщательно осмотрит.
I'll get Liz to book you into a hotel tonight and I'll send someone into the flat to clean up as soon as the police have conducted a thorough search.
Я кого - то пошлю.
I'll send someone over.
Я обещал, что пошлю кого-нибудь помочь со сценой и декорациями.
I promised I'd send some people by with his stage and install it.
Я также пошлю кого-нибудь к вам домой, чтобы забрать любые вещи, которые могли быть приобретены на деньги корпорации.
I'll also be sending someone to your house to retrieve any property that might have been purchased with corporate dollars.
Я отслежу её мобильный, кредитку и пошлю кого-нибудь в отель.
I'm gonna run her cell phone, her credit cards and send someone out to the hotel.
я пошлю к Эдгару кого-нибудь, кто объяснит ему всю ситуацию.
I'll send someone to Edgar's studio to explain the situation. Edgar's a good man.
Я кого-нибудь пошлю.
I'll send someone over.
Я пошлю туда кого-нибудь прямо сейчас.
I'll send somebody over there right away.
или я клянусь богом, пошлю кого-то подальше.
Or I swear to god someone's going down!
Я пошлю туда кого-нибудь.
I'll put some men up there.
Хорошо, я кого-то пошлю.
I'll send someone.
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого именно 47
кого нет 41
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого именно 47
кого нет 41
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43