English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я такой дурак

Я такой дурак traduction Anglais

96 traduction parallèle
Думаете, я такой дурак, что ничего не скажу вам о Манчестере?
But don't you think for one moment that I'm such a fool... as not to have something to say about Manchester.
Я такой дурак!
I'm such a fool!
Я такой дурак!
What did she say to you?
Я такой дурак!
I am such a fool!
Ох, я такой дурак, милорд.
Oh, I'm so stupid, milord.
Я такой дурак и невежа, для вас ведь это шок.
You're too kind I'm not completely stupid, I know it shocked you.
Я такой дурак, что ты должен за мной присматривать, так?
I'm so stupid you gotta look out for me, right?
Я такой дурак.
I'm so stupid.
Думаешь, я такой дурак, что куплюсь на это?
you think I'm dumb enough to fall for that?
Я такой дурак, Макс.
I'm a dope, Max.
Я такой дурак.
I'm so stupid. Excuse...
Я такой дурак.
I'm stupid
- Думаешь я такой дурак?
- Who should I fool?
Чёрт, что за жизнь! Ну почему я такой дурак?
Damn, always the same.
Я такой дурак.
I am so stupid.
Я такой дурак.
I'm such an idiot.
Я такой дурак.
I'm such a fool!
Прости, я такой дурак.
I'm so stupid.
Прости меня, я такой дурак.
Forgive me, I'm so stupid.
- Я такой дурак!
- I'm such a jerk!
Майк правда думает, что я такой дурак?
Does Mike really think I'm that stupid?
Думаешь, я такой дурак, чтобы сказать тебе, что я ее убил?
Do you really think I'm stupid enough to say that I killed her to you?
Неужели они думают, что я такой дурак?
Does he think I'm a fool?
Видишь ли, Мэри, я не такой уж дурак.
You see, Mary, I'm not quite a fool.
послушай он не такой дурак как выглядит не удивляйся, когда я говорю "не"
Don't raise your eyebrows when i say "ain't."
Я не такой дурак.
I'm not that stupid.
Он был такой дурак... не знал, на что я способен!
He was such a stupid man... he didn't know what I was capable of!
- Я не такой дурак, как ты думаешь.
- I'm not such a dunderhead as you think.
Ты не такой дурак, как я думал.
You're not as dim as I thought.
Я докажу тебе, что я не такой уж дурак.
I'll show you who's clumsy.
Не хочу я золота, хочу любви! Ты права, Лан, я был такой дурак! Мечтать о нашем безоблачном счастье... увы, я тебя недостоин!
Besides, I hate dogs! I don't want gold, I want love! Lan, you're right, I was such a fool! To think that you taught me so much...
Ну да, такой дурак я, чтобы съехал отсюда.
I am no fool to move away from here.
- Я не такой дурак.
I'm not that dumb.
Ты права, Лан, я был такой дурак!
Lan, you're right, I was such a fool!
Я вам доложу, такой дурак!
What a dumbbell!
Я же говорю, я не такой дурак, как выгляжу...
I told you, I'm not as dumb as I look...
Если ты думаешь, что я не знаю, почему ты такой взвинченный, то ты еще больший дурак, чем Дукат.
If you think I don't know what you're up to, you're a bigger fool than Dukat.
Не такой я дурак.
How dumb do I look?
Я был такой дурак, Василий.
I've been such a fool, Vassili.
Конечно, я не жду, что ты такой же дурак, как я и конечно я предположение ты сказать нет но сейчас Рождество и я хотел просто проверить
Of course I don't expecting you to be as foolish as me, and of course I prediction you say no.... but it's Christmas and I just wanted to... check.
Я не такой дурак, чтобы играть на мафиозные деньги.
I doœæ reason not to play Fors ¹ mafia.
Думаешь, я такой дурак ; не знаю, что здесь произойдет? !
A lot has happened.
Так что или мы доведем это грандиозное дело до суда... или я и в самом деле такой дурак каким меня считает полковник Роулз.
So either we bring in a hell of a case... or I'm as big a fool as Col. Rawls thinks I am.
Всегда будет такой дурак, как я, который будет думать, что закон писан для всех. Но нет. Вот...
And now you help me to locate that bomb... or you protect your own precious ass... like all the bourgeoisie you criticize.
Видно, такой уж я дурак.
Me. Screwed up old me.
Здорово вы меня разыграли с Голливудской десяткой, но я не такой дурак, как кажется.
Nice trick with the Hollywood Ten, but I'm not as dumb as I look.
Если он такой дурак, что будет тебя перследовать то я сам, нафиг, ему пулю всажу.
But you ain't got to use it tonight. If he foolish enough to come after you I'll put the bullet in him my damn self.
Читая газету - это разве аккуратно? Ты думаешь, я такой же дурак, как ты?
Fool, reading this I'm sure you'll meet an accident.
Я всегда восхищалась твоим мужеством, Гарри но иногда ты такой дурак.
I've always admired your courage, Harry. But sometimes, you can be really thick.
Главное, вот здесь, такой шашлык за сто рублей, а я там сижу, как дурак, и ем "дифлопе" с крутоном.
The main thing is here, such a shish-kebab for 100 rubles, and I'm sitting there, like a fool, eating "diflope" with a crouton.
Когда я выпью, я - такой дурак.
I get kind of stupid when I drink.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]