Я тоже хочу traduction Anglais
2,697 traduction parallèle
Я тоже хочу с тобой поиграть.
I want to play with you too.
Я тоже хочу чашку чая, Клотильда.
I too shall have a cup of tea, Clotilde.
- О, я тоже хочу тебя видеть.
- Oh, I want to see you too.
Я тоже хочу зайти.
I wanna come in, too.
Я тоже хочу посмотреть.
I want to see that ice.
Скажите, что происходит? Я тоже хочу помочь.
Can you please tell me what's going on?
- Я тебя тоже хочу.
- I want you to.
— "Я тоже хочу в этот фильм!" — Мне плевать.
- "Can you put me in it?"
- Я тоже хочу.
I'd like a frozen cola.
И тебя я тоже хочу забрать.
I'll take you as well, now.
- Я тоже хочу.
- So do I.
Но по секрету я скажу тебе и парому, идущему на Статен-Айленд, я тоже хочу такой жизни.
♪ ah, but between you and me ♪ ♪ and the staten island ferry ♪ so do I
Я тоже хочу свой особенный первый раз.
I wanna my first time to be special too.
Я тоже хочу его посадить.
I want to put him away too.
Я тоже хочу раскрыть это дело.
I want to solve this case, too.
Я тоже хочу ничего не бояться
Come on, please. I don't want to be scared of anything.
Круто, я тоже хочу.
That's so cool. I want one.
Я тоже хочу.
I want some.
Я тоже хочу, но когда это случится, хочу, чтобы всё было идеально.
I want that, too. But when it happens, I want it to be perfect.
Я тоже хочу.
I'll do it, too.
Я тоже не хочу что бы вы провалились, поэтому я не допущу этого, и я соберусь.
I know. I don't want you to... I don't want you to fail either.
Я тоже хочу когда-нибудь так полюбить.
Someday I want to love someone that much.
Я тоже этого хочу, очень.
I really want that. Unconditionally.
Все что я хочу сказать, твоя первая неделя в поместье, была моей первой неделей, тоже.
What I'm saying is that your first week at the manor was my first week, too.
Я так тоже хочу!
I like that too.
Я хочу доказать всему миру, что Тай Чи это не только гимнастика. Что оно тоже может нести реальную угрозу.
I want to show the world that Tai Chi is not just an exercise, also can be very powerful.
Я не хочу потерять и тебя тоже.
I don't want to lose you, too.
Я хочу, чтобы ты тоже начинал привязываться к определенным местам
I want you to start feeling like you belong places.
Я хочу, чтобы вы были счастливы, Санса, да и моя бабушка тоже.
I want very much for you to be happy, Sansa, and so does my grandmother.
Я тоже такую хочу!
I want one of those.
Я хочу ему рожу начистить. - Да, я тоже.
I want to smash his face.
Я тоже не хочу детей, но зачем делать вазэктомию?
I don't want kids either, but the snip?
Если ты не хочешь со мной встречаться, то это нормально потому что я тоже не хочу с тобой встречаться потому что я хочу встречаться только с теми, кто хочет встречаться со мной потому что это называется самоуважением
If you don't want to date me, that's fine, because I don't want to date you either because I only want to date people who want to date me because that is called self-respect.
Я тоже не хочу с тобой драться.
I don't wanna fight you either.
Если обычно я не хочу, чтобы вы спрашивали о моей семье, сегодня тоже ни черта не изменилось.
Let's assume if normally I don't want you asking about my family, today doesn't change a goddamn thing.
Этого я тоже не хочу.
I don't want that either.
Я не хочу тебя видеть. Не хочу слышать о тебе вообще. И знать тебя я тоже не хочу.
I don't want to see you, I don't want to hear from you, and I don't want to know you.
Я тоже такой хочу.
I want one too.
И я не хочу привыкать к тому, что ты со мной тоже не разговариваешь.
I don't have to get used to you not talking to me too.
Я не хочу вводить тебя в заблуждение, но и лгать тоже не хочу.
I don't want to mislead you, but I don't want to lie to you either.
Я просто хочу убедиться, что справедливость восторжествовала, уверена, вы тоже.
I just want to make sure that justice was served, as I'm sure you do also.
Я просто хочу что бы ты знала, я тоже о нём забочусь, и... если что то тебя беспокоит, ты всегда можешь прийти и поговорить со мной.
I just want you to know, I care about him, too, and... if there's anything bothering you, you can always come and talk to me.
Я тоже этого не хочу, Пол
I don't either, Paul.
Я хочу тоже, что вы принимаете.
I want what you're having.
Я тоже не хочу, чтобы она возвращалась.
I don't want her to come home either.
Я тоже этого хочу.
I want to do this, too.
Хорошо, но я хочу дома остаться. - Я тоже.
Yes, but I'd rather stay at home.
Я хочу доказать, что мужчины тоже могут быть дивами, вот почему я хочу дать им дозу Фредди Меркьюри. Просто чтобы показать им, что парни могут вести себя, как дивы.
I want to be able to prove that men can be divas, too, which is why I'm gonna give them a full dose of some Freddie Mercury... just to show how the boys can really bring some diva attitude.
И если я хочу быть дивой, я тоже должна быть искренней.
And if I'm... going to be a diva, then... I have to be honest, too.
Я знаю, каждый ребенок боится потерять своего отца, но он единственный, кто помог мне пережить смерть мамы, и, если мне придется попрощаться и с ним тоже, то, ну, я не хочу думать об этом.
I know every kid is scared of losing their dad, but he's the only thing that got me through my mom dying, and if I have to say good-bye to him, too, well, I'm not going to think about it.
Омар, я действительно горжусь тобой, но я хочу гордиться и собой тоже.
Omar, I'm really proud of you, but I want you to be proud of me too.
я тоже хочу этого 16
я тоже хочу пойти 17
я тоже хочу кое 17
я тоже 12025
я тоже так считаю 107
я тоже тебя люблю 1658
я тоже скучаю по тебе 41
я тоже так думаю 649
я тоже скучаю 78
я тоже не знаю 172
я тоже хочу пойти 17
я тоже хочу кое 17
я тоже 12025
я тоже так считаю 107
я тоже тебя люблю 1658
я тоже скучаю по тебе 41
я тоже так думаю 649
я тоже скучаю 78
я тоже не знаю 172
я тоже не понимаю 56
я тоже рад 154
я тоже люблю тебя 404
я тоже рада 98
я тоже надеюсь 84
я тоже рад тебя видеть 159
я тоже по тебе скучаю 74
я тоже этого хочу 88
я тоже не хочу 122
я тоже так думала 164
я тоже рад 154
я тоже люблю тебя 404
я тоже рада 98
я тоже надеюсь 84
я тоже рад тебя видеть 159
я тоже по тебе скучаю 74
я тоже этого хочу 88
я тоже не хочу 122
я тоже так думала 164