Я тоже не знаю traduction Anglais
708 traduction parallèle
Я тоже не знаю.
I don't know, either.
- Этого я тоже не знаю.
What does he look like?
Я тоже не знаю, что чувствую к тебе.
I don't even know how I feel about you.
его я тоже не знаю техасец, один из тех что хочет уничтожить вас?
The texan-the one who's says he's going to ruin you? Good day, mr.
Я тоже не знаю.
I don't either.
- Я тоже не знаю об этом много.
- I don't know too much about it myself.
Этого я тоже не знаю.
- I don't know that either.
Тогда я тоже не знаю.
Then neither do I.
Я тоже не знаю.
What should we do? We really don't know.
Я тоже не знаю, что это такое.
Neither am I. Except mine, which I understand.
Я тоже не знаю.
I don't know.
Я тоже не знаю, Meссер Марко.
I do not know that one either, Messr Marco.
Я тоже не знаю.
I didn't either.
Я тоже не знаю, что тут делаю, куда вляпался.
I don't know, Leon, you know? I don't know what I'm getting here with that shit, you know.
Я тоже не знаю, как его зовут.
I don't know his name either.
Я тоже не знаю, я же уже вернулся.
I don't know either, because I came back here, man.
Я тоже не знаю, что происходит.
I don't know what's happening either.
Я знаю, что он твой друг, но он и наш друг тоже. Он больше мне не друг, понял?
Look, he's not my friend anymore.
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
I don't know how she feels about me, and so I'm just kind of- - I'm taking it slow, but at the same time, it's really hard'cause I really want to, you know, see where this is gonna go.
Я знаю, что тебе просто одиноко и ты не влюблен в Поппи, но ведь мне тоже одиноко, однако у меня нет Поппи Росс.
I know you get lonesome and you're not in love with Poppy, but I'm lonesome, too, and I haven't any Poppy Ross.
А потом она спросила, где Льютон, я сказала, что тоже не знаю
And she said, "Where's Mr. Lewton?" And I said, "I don't know, ma'am."
Как долго я должна притворяться что я не знаю, что ты тоже любишь меня?
How long must I go on pretending that I don't know that you're in love with me too?
Тоже самое говорит и моя учительница но я не знаю я так сильно хотел тот поезд, у меня аж живот заболел но мама взяла и вернула его обратно
That's what my teacher said. But I don't know. I wished and wished for the train till my stomach hurt.
Я не знаю, где он. - Тоже самое вы вчера сказали Филлипсу?
- Is that what you told Phillips, yesterday?
- Я его тоже не знаю.
No.
- Кто ты такая? - Я, право, не знаю. Если ты не знаешь, я - тоже!
I deeply sympathize, for I've enjoyed your company... much more than you realize.
Но я тоже ничего не знаю о вас.
And I still don't know a thing about you
Не знаю, я бы тоже волновалась.
I think I'd be worried.
Не надо так на меня смотреть. Я тоже знаю, что не забуду.
You needn't look at me, I know I shan't.
Вам это, может, нравится, но я знаю кое-кого, и вы тоже, кому будет не смешно!
You may find it charming but I know and you do too there are those who do not.
Я знаю, я выражаю не только своё мнение, но и твоё тоже.
I know I'm not only expressing my views, but yours as well.
Я не понимаю, почему ни одна девушка еще не прибрала Вас к своим рукам. Я тоже этого не знаю.
I don't know why some girl hasn't grabbed you off long ago.
Я не знаю, почему ты решила поговорить об этом именно сейчас... Я тоже этого не знаю.
I don't know why you chose a time like this to talk about - yes, i don't know, either.
И я вас тоже не знаю.
I don't know you, either.
Я знаю, это вы его убили, и меня вы убьете тоже, потому что если не убьете, то я вас убью!
I know you killed him, and you're going to have to kill me, too, because if you don't, I'm going to kill you!
Я тоже стрелял. Не знаю почему, но этот бедняга вдруг разложился до самого скелета.
So did I. I don't know what it was or what happened, but unless that bag of bones over there can reassemble itself, it's out of the running now.
Потому что... Потому что я тоже... Я не знаю...
Because I don't think, Florence, that I...
Но я ей совсем не знаю и она мне тоже нет.
But I don't know her and she doesn't know me.
- Я тебя не знаю, и мой внук тоже!
I don't know you, nor does my grandson
Да, и мне тоже сразу так показалось И потом, я их не знаю.
That's what I think too.
Я тоже его не знаю.
I don't know this man Hunt either, dear lady.
По крайней мере, я знаю, что это не "А". Он тоже был продажным.
At least I know it wasn't A.
Этого я тоже пока не знаю.
I don't know that yet, either.
Этого я не знаю, но он тоже какой-то бледный.
I don't know this one, but he looks pale too.
Я знаю. И бедная мадам тоже не сомкнула глаз.
And poor Madame didn't sleep a wink, either.
Зачем же вы нужны? Этого я тоже не знаю.
I'm not too sure about that either.
Я знаю, что гитара не очень хорошая, но я тоже не очень хорошо играю.
I know it's not a very good one, but then, I don't play it very well either.
Не знаю, что со мной. Я тоже.
- I don't know what's come over me
- Я ведь и вас тоже в лицо не знаю. - Мы скоро познакомимся.
I don't know you, either.
И я не знаю, и он тоже не знает.
Do you know?
Я никого не знаю! И тебя тоже!
I didn't do nothing to you.
я тоже 12025
я тоже так считаю 107
я тоже тебя люблю 1658
я тоже скучаю по тебе 41
я тоже хочу 243
я тоже так думаю 649
я тоже скучаю 78
я тоже не понимаю 56
я тоже рад 154
я тоже люблю тебя 404
я тоже так считаю 107
я тоже тебя люблю 1658
я тоже скучаю по тебе 41
я тоже хочу 243
я тоже так думаю 649
я тоже скучаю 78
я тоже не понимаю 56
я тоже рад 154
я тоже люблю тебя 404