Какой я идиот traduction Espagnol
97 traduction parallèle
Но какой я идиот, я говорю с красивой женщиной о другом мужчине!
Pero qué tonto soy hablando a una mujer guapa de otro hombre.
Какой я идиот!
¡ Qué gilipollas soy!
Какой я идиот.
Quel imbécile.
Какой я идиот
Soy un idiota.
Слушай, не надо мне объяснять, какой я идиот! Я сам все знаю.
Hoy no necesito que me digas qué he hecho mal.
Они будут его искать. Какой я идиот, что позволил себе даже мечтать об этом!
¡ Cómo se me pudo ocurrir una idea tan estúpida!
Какой я идиот.
Qué estupidez.
Какой я идиот!
¡ Soy un completo idiota!
Боже. Какой я идиот.
Carajo.
Какой я идиот.
- Podría habérmelo imaginado.
Какой я идиот!
Me siento tan tonto
Какой я идиот.
Mierda, qué imbécil.
Какой я идиот.
Qué imbécil soy.
Какой я идиот!
¡ Soy un idiota!
Какой я идиот.
Soy tan estúpido.
Какой я идиот.
Soy un idiota.
Да, он меня надул, но не подумайте, что я какой-то идиот!
En principio me caía bien. Me cameló, sí.
Какой же я идиот.
¿ Por qué lo hice?
Какой-то идиот рассказал всем, что я люблю этот склизкую массу!
Un imbécil ha dicho que me gusta esa porquería.
Когда мне было 12 лет, я помогал отцу строить бомбоубежище в подвале, потому что какой-то идиот разместил дюжину боеголовок в 90 милях от побережья Флориды.
Cuando tenía 12 años, ayudé a mi padre a construir un refugio porque había 12 misiles apuntando al sur de la Florida.
Какой я был идиот.
Me equivocaba.
Какой же я идиот.
Soy tan idiota.
Какой-то идиот забрал мою сумку, я оставила свой хлеб в Сан-Франциско.
Algún tonto y desconsiderado tomó mi bolsa con el pan de San Francisco.
Настолько, что если какой-то идиот из военкомата вытащит мой день рождения я умру.
Está tan jodido que si un loco saca mi cumpleaños del bombo voy a morir.
Пап, я был в чате на сайте Америки Онлайн... и Дебил _ 22 сообщил мне, что какой-то идиот вырубил кабельное.
Papá, me metí en el chat de America Online y Házmelo 22 me dijo que un idiota había arruinado el cable.
Обычно, я бы сказала НЕТ и прочитала бы лекцию, на тему почему ты сам виноват, и какой ты идиот,
Normalmente, te diría que no, porque es tu culpa, y por idiota.
Какой же я идиот!
Soy un idiota maldito.
Я ведь не какой-то там идиот, ты сказала - нужно двигаться дальше, я так и сделал.
No soy idiota, me dijiste que siguiera con mi vida... y lo hice.
Будто я какой-то идиот.
Ni que fuera estúpido.
Какой же я идиот, что раньше об этом не вспомнил.
Qué tonto por no haberlo pensado antes.
Какой же я идиот.
Soy un estúpido.
Как я помню... альбатрос приносил кораблю удачу, пока какой-то идиот не убил его.
Si mal no recuerdo... el albatros daba buena suerte, hasta que un idiota lo mató.
Какой-то идиот пытался меня подцепить,... и мне так хотелось дать ему хорошенько по яйцам!
Un idiota ha intentado salir conmigo. Sólo he pensado en patearle las pelotas.
Какой же я идиот - привести его прямо к своей семье.
- Estúpido, exponer a mi familia...
Какой-то идиот припарковался напротив твоего пожарного крана, я кое-кому позвонил.
Algun idiota estacionó en frente del hidrante para incendios, así que hice una llamada.
Какой идиот! Я ведь знал!
¡ Sabía que ocurriría!
Какой же я идиот, сам себе поражаюсь.
Soy tan idiota. No puedo creer lo idiota que soy.
- Какой же я идиот.
- ¡ Menudo idiota que estoy hecho!
Прошлой ночью, как какой-то идиот, у меня был секс с женщиной которую я едва знаю.
Anoche fui un idiota y me acosté con una mujer que apenas conozco.
Ответь мне, потому что я джентльмен, а не какой-нибудь идиот.
Respóndeme, porque soy un caballero, no un idiota.
В смысле, я тот, кто названивал тебе, как какой-то идиот, знаешь?
Quiero decir, soy el único que está llamando ¿ sabes?
- Какой идиот это придумал? - Не я.
- ¿ De quién coño fue esta idea?
Какой же я идиот.
Soy un idiota.
Вот я, начинаю новую жизнь в Спрингфилде! Какой идиот!
¡ Aquí estoy, a punto de empezar mi nueva vida en Springfield! ¡ Qué idiota!
Какой идиот! Что я могу ещё сказать?
Qué idiota. ¿ Qué puedo decir?
Какой пистолет? Если у меня он был, я бы тебя уже пристрелил, идиот!
- Si tuviera una pistola, ya te habría ido a buscar.
Какой же я идиот, Сара.
Soy un completo idiota, Sarah.
Я уже давно буду мертв, когда какой-нибудь идиот врежется на своем мотоцикле в дерево, и я получу его почку.
Sí? Voy a estar muerto antes que algunos imbélices. Estrella su moto contra un arbol, y yo obtengo su riñón.
Я не хочу, чтобы они думали, что я какой-то идиот, который делает это за так.
No quiero que piensen que soy un imbécil que está haciendo esto para nada.
А если искры меджу нами еще будут лететь, то я тебя заставлю понять, какой ты идиот, и кто из нас был прав. ( Бист смеётся )
Y si la chispa está todavía ahí, entonces te llevo a tu panadería de preferencia para gastarte una tajada caliente de pastel de ciervo. ¡ Vaya!
Эй, это звучит так, как будто я просто какой-то идиот, который ничего не смыслит в науке
No es que sea un idiota que no sabe nada de cienia. Ah si?
какой я есть 161
какой я 63
какой я дурак 16
какой я на самом деле 23
какой я была 23
я идиот 285
я идиотка 110
идиот 3750
идиотка 407
идиота 49
какой я 63
какой я дурак 16
какой я на самом деле 23
какой я была 23
я идиот 285
я идиотка 110
идиот 3750
идиотка 407
идиота 49
идиоты 830
идиотов 38
идиотом 28
идиотина 33
идиотизм 78
идиотски 119
идиотки 22
какой сегодня день недели 22
какой ужас 681
какой ты красивый 21
идиотов 38
идиотом 28
идиотина 33
идиотизм 78
идиотски 119
идиотки 22
какой сегодня день недели 22
какой ужас 681
какой ты красивый 21
какой сегодня день 294
какой ты молодец 25
какой этаж 88
какой 5715
какой кошмар 262
какой ты милый 40
какой ты есть 148
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой ты человек 23
какой ты молодец 25
какой этаж 88
какой 5715
какой кошмар 262
какой ты милый 40
какой ты есть 148
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой ты человек 23
какой позор 261
какой смысл 205
какой красивый 75
какой ты злой 16
какой же 94
какой адрес 122
какой номер 120
какой у тебя план 104
какой сюрприз 759
какой ты 110
какой смысл 205
какой красивый 75
какой ты злой 16
какой же 94
какой адрес 122
какой номер 120
какой у тебя план 104
какой сюрприз 759
какой ты 110