Позвольте представить traduction Espagnol
762 traduction parallèle
Мисс Тробридж, позвольте представить мистера Роберта Рэнсфорда.
Srta. Trowbridge, le presento al señor Robert Rainsford.
Мистер Айгор, позвольте представить вам, моя невеста - мисс Дункан.
Sr. Igor, le presento a mi prometida, la Srta. Duncan.
И теперь, позвольте представить мою жену... Герцогиня Католика.
Y ahora, le presento a mi esposa... la duquesa di Católica.
Мисс Уилсон, позвольте представить Тома Акселя, представляющего издательство Хансона.
Srta. Wilson, le presento a Tom Axel, de Hanson House.
Сэр Робин, позвольте представить вам хозяина графства, сэра Гая Гисборнского.
Sir Robin, permitid que os presente al anfitrión, Sir Guy de Gisbourne.
Позвольте представить, Польди, моя жена.
- Fantástico! - Madame, es Ud incomparable! Bravo, Shanny!
Ваше высочество, позвольте представить вам товарища Якушеву.
Su Alteza, le presento a la camarada Yakushova.
Дорогие друзья, позвольте представить вам мое последнее приобретение.
Queridos amigos, es un placer presentarles mi última adquisición.
Мистер Лоренс, позвольте представить мистера Парада.
Sr. Lawrence, quiero que conozca al Sr. Parada.
Дамы и господа, позвольте представить вашему вниманию изумительное и восхитительное, потрясающее зрелище!
Damas y caballeros. ¡ Ahora les presentaremos, para su diversión, el más prodigioso, magnífico y super colosal de los espectáculos!
Теперь позвольте представить нашу очаровательную звезду, Милу Малоу.
Durand. Y ahora escuchemos a nuestra artista, la Srta. Mila Malou.
Мадмуазель Ланд и месье Ласло, позвольте представить Генриха Штрассе!
Les presento al mayor Strasser.
Миссис Грэм, позвольте представить моего сотрудника.
Sra. Graham, le presento a un socio nuestro, el Sr. Banat. Encantada, Sr. Banat.
- Позвольте представить моего мужа.
- Le presento a mi marido, Lady Dalroy.
Ваше Величество, позвольте представить новую гувернантку Анну Оуэнс и ее сына Луиса.
Su Majestad, le presento a la nueva institutriz inglesa, la Sra. Anna Owens, y su hijo Louis.
Миссис Молин, позвольте представить мистера Нейла Латимера...
Sra. Moline, le presento al Sr. Latimer, de Chicago.
Мисс Джеффордс, позвольте представить мистера Анахейма?
Srta. Jeffords, ¿ puedo presentarle al Sr. Anaheim?
Позвольте представить вам замочную скважину Марса.
Vean el ojo de la cerradura de Marte.
Позвольте представить моего сына Таро.
Os presento a mi hijo Taro.
Позвольте представить сеньора Контино из Госдепартамента Италии.
Les presento al señor Contino del Ministerio de Asuntos Exteriores?
Доктор Юл, позвольте представить мисс Рейнольдс из "Юнайтед Пресс", Мистер Мейплз из "Рейтерз"
Dr. Uhl, le presento a Miss Reynolds, de United Press. Mr. Maples de Reuters.
Позвольте представить мисс Джоанну Харрингтон.
Esta es la señorita Joanna Harrington.
Позвольте представить председателя нашего совета.
, le presento a nuestro presidente.
Да, позвольте представить вам графа Арканджело Минерву из Флоренции.
¡ Qué bueno! Les presento al conde Arcangelo Minerva, de Florencia.
А, позвольте представить, месье и мадам Пуаньян.
Te presento al señor y a la señora Poignant
Позвольте представить вам моих музыкантов!
Presento a mis muchachos.
Позвольте представить вам синьора Понтано.
Le presento al Sr. Pontano.
Ваша честь, позвольте представить вам мадам Бертольт.
Señoría, esta es Madame Bertholt.
- что-нибудь выкинете! - Да я еще и не выпил толком! - Позвольте представить.
No he bebido tanto como para eso.
Позвольте представить вам знаменитого героя войны Рэймонда Шоу.
Permítanme que les presente a Raymond Shaw.
" Дамы и господа, позвольте мне представить вам знаменитую итальянскую танцовщицу
" Y ahora, damas y caballeros, les presento a la famosa bailarina italiana :
Камрады позвольте мне представить номер
Queridos camaradas, permítanme presentarles a nuestra querida...
Месье Дюгоде, позвольте вам представить г-на Валенштейна.
- Querido Sr. Dugodet. Le presentaré al Sr. Wallstein.
Позвольте Вам представить молодого композитора.
Ella lo verá, cuando ella quiera.
Позвольте представить вам эту юную леди.
Permítame que le presente a la señorita.
Мистер Холгрейв, позвольте вам представить мистера Клиффорда Пинчена.
Sr. Holgrave, quiero presentarle al Sr. Clifford Pyncheon.
Позвольте вас представить.
- Muy normal. ¿ Me permite que les presente?
Позвольте вам представить. Его Светлость Кралахома, премьер-министра Сиама.
Le presento a su excelencia el Kralahome, primer ministro de Siam.
Ваше Величество, позвольте вам представить мистера и миссис Кортрайт.
Su Majestad, le presento al Sr. Y la Sra. Cortright.
Позвольте вам представить Элизабет макФарлэн, прибывшую из Англии.
Le presento a la Srta. Elizabeth McFarlane, recién llegada de Inglaterra.
Майор Лэндис, позвольте вам представить Фрэнка Эверетта.
Mayor Landis, me gustaria presentarle a Frank Everett.
Позвольте мне представить Вашему милостивому величеству Леди Элизабет и Розмари Сеймур.
Permitid que presente a vuestra graciosa Majestad, a Lady Elizabeth y Rosemary Seymour.
Позвольте представить...
Permítame presentarme.
Они того не стоят, но позвольте вам представить :
No lo merecen, pero se los presentaré.
Доктор, позвольте вам представить моего ученика... который прошёл у меня первый курс.
Doctor, déjeme presentarle a mi alumno... que acaba de completar su primer curso conmigo.
Позвольте мне представить вашего сына, Франсуа Жира, моего ассистента.
Permítame presentarle a su hijo, François Gir, que es mi asistente.
Капитан Кидд, позвольте мне представить вам капитана Борланда Маттериль из Королевской Гвардии.
Capitán Kidd, permitidme que os presente al capitán Borland Matterhill de la Guardia Real.
Позвольте вас представить...
¿ Les puedo presentar?
Князь Андрей, позвольте представить вам графиню Ростову.
Me temo que la compañía de los demás me causaría más dolor que placer.
Позвольте представить вам брата.
Todas las mujeres sienten envidia de vos.
Позвольте, по крайней мере, представить вам этого юношу.
Al menos déjeme presentarle al joven, Oscar.
позвольте представиться 116
позвольте представить вам 35
представить 35
представить только 18
представить не могу 86
представить себе не могу 18
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвольте представить вам 35
представить 35
представить только 18
представить не могу 86
представить себе не могу 18
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвольте мне представиться 26
позвоню 397
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвони маме 27
позвольте мне представиться 26
позвоню 397
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвольте узнать 42
позвоню тебе завтра 22
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позвонить мне 16
позволь 500
позвольте мне сказать вам кое 24
позволите 146
позвони ей 201
позвоню тебе завтра 22
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позвонить мне 16
позволь 500
позвольте мне сказать вам кое 24
позволите 146
позвони ей 201
позвоню тебе позже 57
позвонила 33
позвоню тебе 42
позвонишь мне 78
позвонить кому 28
позвони ему 258
позволь мне 559
позвонила 33
позвоню тебе 42
позвонишь мне 78
позвонить кому 28
позвони ему 258
позволь мне 559