English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Позвоните в скорую

Позвоните в скорую traduction Espagnol

31 traduction parallèle
Позвоните в скорую, адвокатам, врачу, кому-нибудь!
Llamad a urgencias, una ambulancia, un abogado, un médico, lo que sea!
- Кто-нибудь, позвоните в скорую.
- Que alguien llame a urgencias.
И.. э.. кто-нибудь, позвоните в скорую помощь.
Y que alguien llame a una ambulancia.
Позвоните в скорую. Останься с ним.
Llama a los EMT, quédate con él.
- О боже, позвоните в скорую!
- Dios mío, pidan una ambulancia.
Позвоните в скорую помощь!
¿ Eva? Se desmayó.
Позвоните в скорую помощь немедленно!
¡ Llamen una ambulancia!
Мистер Вольф, позвоните в скорую.
Señor Wolve, llame a una ambulancia.
Теперь позвоните в скорую!
- ¡ Llamen ahora a una ambulancia!
Позвоните в скорую, пожалуйста.
Llame a una ambulancia, por favor.
Позвоните в скорую! Вызовите скорую!
Llame a una ambulancia, ¡ maldita sea!
Позвоните в скорую.
Llama a una ambulancia.
- Кто-нибудь позвоните в скорую!
- ¡ Oh, Dios! - Alguien por telefono a una ambulancia!
Нет, просто идите и позвоните в скорую!
No, váyase y llame a una ambulancia, ¡ por favor!
Привет, пахнет вкусно Позвоните в скорую
Huele bien. ¡ Llama a una ambulancia!
Это припадок, я разберусь. Кто-нибудь, позвоните в скорую помощь!
Deje que me ocupe del ataque. ¿ Alguien podría llamar a una ambulancia?
Позвоните в скорую!
¡ Envíen una ambulancia!
Просто позвоните в скорую.
Llama a una ambulancia para él.
Генри, не надо. Позвоните в скорую.
¡ Llamen a una ambulancia!
Кто-нибудь, позвоните в скорую.
¡ Llamen a una ambulancia!
Уве! Позвоните в скорую!
¡ Llamen una ambulancia!
Боже, кто-нибудь позвоните в скорую, чтобы и я выжила.
Dios, ¿ puede alguien llamar a un doctor para que yo sobreviva?
Детектив, позвоните в скорую.
Detective, puedes llamar al EMTs.
Позвоните в скорую.
Llama una ambulancia.
Позвоните немедленно в скорую.
Llame a una ambulancia.
Кто-нибудь, позвоните в "скорую"!
Llamen una ambulancia. ¡ Llamen una ambulancia!
- Позвоните в скорую!
Llamen a una ambulancia!
- Сьюзен! - Да позвоните же в скорую!
Llame a una ambulancia, ¡ maldita sea!
Пожалуйста, позвоните доктору, потом в скорую, а затем нам понадобятся бутылки с горячей водой, чтобы согревать ее до их прибытия.
¿ Podría llamar al médico y después a una ambulancia? Luego necesitaremos algunas botellas de agua caliente, para mantenerla caliente hasta que lleguen.
И в скорую позвоните!
¡ Y pidan una ambulancia!
Позвоните в чёртову скорую.
Llama a una maldita ambulancia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]