English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Я ] / Я попробую снова

Я попробую снова traduction Espagnol

44 traduction parallèle
Я попробую снова пересчитать клингонов.
Intentaré una lectura compensatoria de las unidades klingon.
Я попробую снова поговорить с Директором, а ты пойдешь на рыночную площадь искать Тиган.
Lo intentaré con el Director de nuevo... y tú irás a buscar a Tegan a la plaza del mercado.
Я попробую снова.
Me esforzaré más. Quitaré el santuario.
- Я попробую снова.
- Volveré a tratar.
Я попробую снова.
Lo intentaré otra vez.
- Я попробую снова.
- Lo voy a intentar otra vez.
Все впорядке, я попробую снова. Готов?
Todo está bien, voy a intentarlo otra vez. ¿ Preparado?
- Извини, я попробую снова.
- Lo siento, trataré de nuevo. - Está bien.
Ладно, я попробую снова.
Vale, lo voy a intentar otra vez.
Я попробую снова хорошим шефом, начав все с нуля.
Voy a intentar ser una buena Chef de nuevo, a partir desde cero.
Я попробую снова.
Lo haré otra vez.
— Я попробую снова.
- Voy a intentarlo de nuevo.
Прости, я попробую снова
Lo siento, déjame intentarlo una vez más.
Позволь... позволь я попробую снова.
Deja... déjame tratar de nuevo.
А если я попробую снова занять вертикальное положение, мне стоит опасаться добавки?
Bueno, si intento llevar esta conversación de pie,
Думаю, я попробую снова.
Creo que voy a intentarlo de nuevo.
Я попробую снова позже.
Lo intentaré otra vez luego.
Я попробую снова.
Lo volveré a hacer.
Ну, я попробую снова! Мама переезжает.
¡ Bueno, lo seguiré intentando! ¡ Mamá se muda!
Так, отойдите, я попробую снова завести ее.
Esté preparado, voy a acelerar de nuevo.
Завтра я попробую снова.
Mañana volveré.
Я попробую снова.
Intentaré de nuevo.
Тогда я попробую снова.
Déjeme intentarlo otra vez.
Я попробую снова.
Déjenme intentarlo de nuevo.
- Я отдохну немного и попробую снова.
No poseemos la virtud cardassiana para inflingir dolor.
Я снова попробую!
Voy a volver a tratar.
Я попробую снова.
Lo volveré a intentar.
Я попробую снова. " Ого, я не могу поверить, что ты беременна.
Lo haré de vuelta.
Полагаю, я просто попробую снова.
Supongo.. Lo intentaré otra vez
Я попробую не повестись на это снова, но единственное, что может остановить тварей поклоняться дьяволу - львица!
Estoy tratando de arreglar todo, pero lo único que puede detenerlos es un puma
Думаю, если я снова попробую, то Вселенная разлетится на кусочки.
Si lo intento, el universo se partirá. - Entonces mejor no.
В таком случае я снова попробую закурить.
Luego me encantaría volver a fumar.
Думаю, я снова попробую поступить в CalArts...
Creo que lo voy a intentar en CalArts.
Я попробую снова ей позвонить.
Intentaré llamarla de nuevo.
Ну, я попробую, когда увижу ее снова. И мне не очень нравится, что ее фотографии у тебя Может быть ты отдашь их мне или...
Así que voy a intentar estar con ella y, cuando esté con ella, no me voy a sentir tan cómodo mirando contigo fotos de mi novia, así que dámelas ahora o...
Я снова попробую дозвониться Серене.
Voy a intentar volver a hablar con Serena otra vez.
Знаешь, Крис, если какое-то чудо поможет нам выбраться отсюда живыми, я снова попробую себя в государственных должностях.
Sabes Chris, si por algún milagro logramos salir con vida de aquí, voy a volver a postularme para un cargo público.
Я не думала, что когда-нибудь попробую это снова.
Jamas pense que iba a volver a probar esto.
Я дал ему немного времени подумать, затем попробую снова.
Supuse que le daría unos minutos para pensar e intentarlo de nuevo.
Я попробую прийти еще раз и снова повидаться с тобой, хорошо?
Intentaré volver y verte otra vez, ¿ vale?
Я попробую... снова с ним поговорить.
Intentaré volver a hablar con él.
Я попробую уложить её снова.
Voy a intentar que vuelva a quedarse dormida.
Не знаю, потому что я индианка? И частично чувствую, что я попробую свои силы в этом снова?
No lo sé, porque soy hindú y de alguna forma siento que voy a tener otra oportunidad.
А потом я снова попробую.
Volveré a hablar con él entonces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]