English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Я ] / Я принесу

Я принесу traduction Espagnol

3,660 traduction parallèle
Значит, я принесу обет.
Entonces dejad que diga mis votos.
И ты знаешь, он все время повторял, каждую неделю говорил мне : "Я принесу книгу на следующей неделе"
Ya sabes... ya sabes, él... él... él... él era... me dicen que cada semana, " Yo te lo traeré la próxima semana.
Я принесу открывашку.
Voy a buscar el abridor.
Я принесу тебе еще.
Te traeré otro.
Иди в комнату, я принесу остальное.
Espérame en tu habitación, ahora voy.
Я принесу тебе барабан.
Te traeré un tambor.
Я принесу сюда порядок и справедливость.
Esa es la justicia que traeré.
Садись рядом с Бонни и Хармоном я принесу тарелки.
Vamos a sentarnos con Bonnie y Harmon y yo llevaré estos.
Завтра, я принесу игрушки и настольные игры и буду навещать вас так часто, как только смогу.
Y mañana, traeré juguetes y juegos, y voy a venir a visitarlos tanto como me sea posible.
И если вы будете вести себя хорошо, я принесу вам несколько фруктов.
Y si son muy buenos, puede que traiga algo de fruta.
- Оставайся здесь, я принесу аптечку
- Quédate aquí, voy a coger el botiquín.
И что если я принесу пауков или мышей?
¿ O qué tal si tengo arañas o ratones?
Я принесу Ваш халат.
Traeré tu bata.
Я принесу вам чашку чая.
Le iré a buscar una taza de té.
Я принесу вам немного оливкового масла и шапочку для душа.
Le traeré un poco de aceite de oliva y un gorro de ducha.
Я принесу сразу как смогу, доктор.
Pondré no ahora mismo.
Я принесу аптечку.
Traeré el botiquín de primeros auxilios.
В какой мир я принесу этого ребенка?
¿ dónde voy a llevar a mi hijo?
- Я принесу нам воды, хорошо?
- Le traeré un poco de agua, ¿ vale? - Sí.
Давайте я принесу вам пакет, подышите в него.
Déjame conseguirte una bolsa para que respires dentro.
Я принесу вина.
Voy a por algo de vino.
Я принесу ещё жёлтые.
Voy a conseguir más amarillos.
Я принесу другие цветы.
Conseguiré los otros colores.
Я принесу кофе, и сменю Теда.
Voy a buscar café y voy a relevar a Ted.
Дай нам минуту? Я принесу пива.
¿ Nos das un minuto? Iré a por unas cervezas.
Я принесу тебе немного льда перед тем как уеду.
Te traeré algo de hielo antes de que salga.
- Я принесу еды.
Yo voy a por la comida.
Я принесу еще пива.
Buscaré otra cerveza.
Я принесу спиртное из кухни.
Traeré alcohol de la cocina.
Я принесу.
Yo la traigo.
Я принесу тебе выпить.
Te voy a traer una bebida.
Давай-те, я принесу вам попить.
Deja que te traiga algo de beber.
Я принесу вам скотч.
Deja que le prepare un whisky.
Я принесу оливки.
Voy a por las aceitunas.
Я принесу тебе одеяло.
Déjame que te de una manta.
Я принесу сок.
Te traeré un poco de zumo.
Подпишите здесь, а я принесу вам таблетки.
Firme aquí, y le traeremos Tylenol.
Я принесу тебе твой обед.
Te llevare el almuerzo.
- Я принесу картофельный салат.
Traeré una ensalada de patatas.
Я принесу их.
Iré por ellos.
Я принесу тебе его карточку.
Te traeré su tarjeta.
Я принесу тебе кофе.
Voy a traerte café.
Я их принесу.
Yo la puedo traer.
Я принесу водку.
Llevaré vodka.
Я пойду домой и принесу ей что-то из вещей.
Volveré a la casa y traeré algunas de sus cosas.
Дорогой, я схожу на кухню, принесу тебе горячего молока.
Querido, voy a ir a la cocina y prepararte leche caliente.
Я только принесу препарат.
Yo me limito a poner la droga.
Я сейчас принесу его вещи, они в коридоре.
Iré a coger sus cosas. Están en la entrada.
Давай я сам принесу, дорогая. Он всё знает.
Yo lo haré por ti, querida.
Я вернусь чуть позже и принесу обед.
Volveré en un rato con su almuerzo.
- - Я... Принесу тебе твой заказ.
Voy por las bebidas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]