Хочу проверить traduction Français
265 traduction parallèle
Я хочу проверить пол в её уборной и глянуть, может там еще что-то завалялось.
Je veux voir le sol de ses toilettes pour voir s'il y a autre chose par terre.
Я хочу проверить паспорта.
Je veux vérifier les passeports.
Я хочу проверить её по пути.
Remonte toute la filière.
- Хочу проверить.
- Je vais essayer.
Идем, я хочу проверить.
Allons voir.
Я хочу проверить записи с трикордера профессора Старнса.
Je veux vérifier les enregistrements du tricordeur du Pr Starnes.
Я хочу проверить это.
Je veux voir ça de plus près.
Да, я хочу проверить свой телефон, убедиться, что он все еще звонит.
Ouais, je veux tester mon téléphone, Pour voir s'il sonne encore.
Я хочу проверить, если есть какие-нибудь лимиты для жён.
Ah, si cette foutue base n'était pas interdite aux épouses!
Хочу проверить, сказал ты правду или нет.
Je saurai si tu dis la vérité.
Я хочу проверить.
Je veux vérifier.
Хочу проверить цену!
Un prix à vérifier! VENTE ANNULÉE
Я просто хочу проверить парочку вещей, так ради любопытства.
Je voudrais vérifier une chose ou deux par curiosité.
Я хочу проверить свой макияж.
C'est pour vérifier mon maquillage.
Тут где-нибудь есть телефон, я хочу проверить свой автоответчик.
Où est le téléphone? Je vais écouter mes messages.
Просто хочу проверить кое-что.
Pour vérifier un truc.
Джерри, можешь задержаться на секундочку? Просто хочу проверить сообщения.
Tu peux m'attendre, j'écoute mon répondeur.
Хочу проверить, на месте ли он.
Je veux voir s'il est là.
Я хочу проверить, на что я способна.
J'essaie de voir ce que je peux faire.
Хочу проверить тест на беременность.
Je vais faire un test de grossesse.
Жутко хочу проверить, помню ли я твой размер.
J'ai hâte de voir si c'est la bonne taille.
Но, всё-таки,.. я хочу проверить твоё решение.
Bon, dans ce cas, je vais tester vos convictions.
Я вас догоню. Хочу проверить папины чаевые.
Je veux vérifier le pourboire qu'a laissé papa.
Я просто хочу проверить, замужем она или нет, вот и все.
Je vérifie seulement si elle est mariée légalement, c'est tout.
Я просто хочу проверить, в фокусе ли ты.
J'essaie de faire le point sur toi.
Обещаю, что закончу. Хочу проверить ракушки.
C'est très protecteur de l'environnement à toi
Я хочу проверить каждого на корабле.
Que tous les passagers de ce vaisseau soient scannés.
И, раз уж вы все здесь, я хочу проверить эту связь.
Et maintenant que vous êtes là, je veux tester cette connexion.
Я хочу проверить его кровь тоже.
Je veux également tester son sang. Pourquoi?
С помощью физики я хочу проверить свою гипотезу на примере элементов, входящих в обязательную программу соревнований по фигурному катанию.
J'ai décidé de voir si je pouvais réussir à prouver mes propres hypothèses : à savoir, des formules physiques définissent les mouvements de base du patinage de compétition.
Я лишь хочу проверить, кто что вам сказал.
Je veux juste que vous me confirmiez ce qu'on vous a dit et qui vous l'a dit.
Я хочу кое-что проверить.
J'essaie quelque chose.
Естественно, я хочу это проверить.
Je veux m'en assurer.
Я хочу проверить, чтобы убедиться.
Goûtez et après on discute!
Я хочу осмотреть реактор и проверить, нет ли утечек радиации.
Je veux regarder les réacteurs pour voir s'il n'y a pas de fuite de radiations.
Я хочу кое-что на нем проверить.
Verrouillez sur le Cap.
я хочу все проверить. омпьютер!
J'en aurais le cœur net... Ordinateur!
- Хочу-таки завтра проверить.
Je vérifierais bien demain...
Я хочу кое-что проверить.
Je dois voir quelque chose.
Я хочу их проверить.
Je compte bien les mettre à l'épreuve.
Я хочу проверить замок в машине.
Je veux vérifier le parking.
Хочу посмотреть свой гороскоп, проверить, сбылся ли он.
Je voudrais vérifier mon horoscope.
Я хочу тщательно проверить весь мотор.
réviser entièrement le moteur.
Хотите пройти тест на детекторе лжи, чтобы проверить, что вы ее изнасиловали? Нет, не хочу.
Voulez-vous passer au détecteur de mensonge pour prouver le viol?
Хочу начать с клеток и проверить трахеальную оболочку.
Je vais l'ouvrir et examiner la trachée.
Можете их проверить сейчас, потому что, я хочу завтра же... с самого утра начать избирательную кампанию. Хорошо.
Pourriez-vous les approuver aujourd'hui parce que je voudrais vraiment donner le coup d'envoi de ma campagne tout de suite, vous savez, dans la matinée.
Мне надо, проверить прошлое. Мне надо, проверить прошлое. Я хочу знать все организации с которыми он выл связан, религиозные секты.
J'aimerais qu'on vérifie ses antécédents, les organisations... dont il a fait partie, d'accord?
И я очень хочу ошибаться, но для этого все нужно проверить.
Je préfère me tromper et contrôler.
- Я хочу кое в чем убедиться и проверить перед тем, как поговорить с ней.
- Je vais chercher une certitude et remonter la piste pour avoir le droit de lui parler.
Нам надо ещё проверить трех вернувшихся. Я хочу успеть сделать отчёт к 17 : 00.
On doit contrôler 3 revenants de plus, et je veux m'assurer qu'on rendra le rapport avant 17h.
Слушайте.. все чего я хочу это проверить почту
Je veux juste regarder mes e-mails.
проверить 260
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу напомнить 53
хочу увидеть 61
хочу к маме 30
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу спросить 103
хочу узнать 109
хочу услышать 27
хочу посмотреть 159
хочу напомнить 53
хочу увидеть 61
хочу к маме 30
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу спросить 103
хочу узнать 109
хочу услышать 27
хочу послушать 27
хочу быть уверен 27
хочу тебе кое 115
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу вам кое 40
хочу понять 48
хочу быть уверен 27
хочу тебе кое 115
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу вам кое 40
хочу понять 48