Хочу поговорить с тобой traduction Français
725 traduction parallèle
Я хочу поговорить с тобой.
Je veux te parler.
Эй, подожди. Эй, я хочу поговорить с тобой.
Attendez, je voudrais vous parler.
- О, Ник. Я хочу поговорить с тобой о чём-то очень важном.
Il faut que je vous parle de quelque chose d'important.
Отлично, я хочу поговорить с тобой.
Bon... alors causons.
Я тоже хочу поговорить с тобой.
Moi aussi, je veux te voir!
- Линда, Я хочу поговорить с тобой, прежде чем ты уйдешь.
- Linda, j'aimerais te parler avant que tu ne partes.
Я хочу поговорить с тобой?
Attendez!
Я хочу поговорить с тобой.
J'ai à te parler.
Я хочу поговорить с тобой.
J'ai mille questions.
- Здравствуйте. Линк, хочу поговорить с тобой о чем-то важном.
J'ai à vous parler, Link.
Хочу поговорить с тобой минутку.
Il faut que je te parle.
Я хочу поговорить с тобой.
Je veux parler un peu avec toi.
Я хочу поговорить с тобой.
Je veux vous parler.
Я хочу поговорить с тобой кое о чём.
Je veux te parler d'une chose...
Заходи, я хочу поговорить с тобой.
J'ai à te parler.
Давай присядем вот здесь, я хочу поговорить с тобой.
Allons nous asseoir là-bas. Je voudrais te parler.
Я хочу поговорить с тобой.
Approchez, je veux vous parler.
я хочу поговорить с тобой. - я видел мэра...
J'ai parlé au maire...
≈ сть кое-что, о чЄм € хочу поговорить с тобой.
Je voulais te parler.
- Да? - Я хочу поговорить с тобой.
J'ai à te parler.
Хочу поговорить с тобой.
Je veux te parler - La porte de derrière
Я так давно тебя не видела. Я хочу поговорить с тобой.
Ça fait longtemps, je veux parler avec vous.
Я переночую сегодня у тебя. Я хочу поговорить с тобой.
Je vais rester ce soir.
Лайнус, я хочу поговорить с тобой!
Linus, j'ai à te parler.
Я хочу поговорить с тобой.
J'ai à vous parler.
- Марти, я хочу поговорить с тобой.
- Je veux te parler...
Хорошо, но потом я хочу поговорить с тобой.
Si tu veux, mais j'ai à te parler.
Слушай, Эд, я хочу поговорить с тобой сейчас.
Attends, Ed, j'ai à te parler.
Я хочу поговорить с тобой.
Écoute-moi bien...
Мама, я хочу поговорить с тобой.
Je veux te parler.
- Хочу поговорить с тобой, Рэймонд.
- Je veux te parler, Raymond.
Хочу поговорить с тобой об этой коммунистической потаскушке. Не смей так говорить о ней!
Je veux te parler de cette traînée communiste.
Я хочу кое о чём с тобой поговорить.
Je dois vous parler.
Генрих, я хочу быстро с тобой поговорить.
Écoute-moi. Je suis pressé.
Джерри, пошли со мной. Я хочу с тобой поговорить.
J'ai quelque chose à te dire.
Хочу поговорить с тобой.
Oui, revenez demain soir. J'aimerais vous parler.
Дорогой Барк, Думала о тебе весь день и поговорить с тобой хочу сильнее, чем когда-либо.
Cher Bark... "J'ai pensé à toi toute la journée. " Jamais je n'ai tant eu besoin de te parler.
Я хочу поговорить с тобой.
J'ai quelque chose à vous dire.
- Гловс хочу поговорить с тобой.
Je veux vous parler.
Я с тобой хочу кое о чем поговорить. Бурбон?
Je voulais te parler.
Я хочу с тобой поговорить.
Je veux te parler.
Ева,... я хочу с тобой поговорить.
Eve, j'aimerais que nous parlions.
Есть несколько вещей, о которых я хочу с тобой поговорить.
On doit causer.
Я весь день хочу с тобой поговорить.
J'ai attendu toute la journée pour te parler. Quelle chambre?
Ты, наверное, догадываешься, что я хочу с тобой поговорить кое-о-чем.
La chambre d'O-Tama? Je voulais vous y surprendre.
Эд, я хочу с тобой поговорить.
Je veux te parler.
Слушай, Джек, хочу с тобой поговорить.
Dis, Jack, je veux te parler. Qu'est-ce que c'est?
Я хочу поговорить с тобой.
que je te parle...
Я хочу с тобой поговорить.
Je veux vous parler.
Открой дверь! Я хочу поговорить с тобой.
Je dois te parler.
Я хочу поговорить с тобой.
Viens ici. Je veux te parler.
хочу поговорить 22
поговорить с тобой 42
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
поговорить с тобой 42
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой все впорядке 20
с тобой не так 57
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой или без тебя 72
с тобой покончено 57
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой все впорядке 20
с тобой не так 57
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой или без тебя 72
с тобой покончено 57
с тобой тоже 39
с тобой происходит 36
с тобой точно все в порядке 17
с тобой будет все в порядке 25
с тобой такое 85
с тобой ничего не случится 71
с тобой что 175
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
с тобой происходит 36
с тобой точно все в порядке 17
с тобой будет все в порядке 25
с тобой такое 85
с тобой ничего не случится 71
с тобой что 175
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу спросить 103
хочу к маме 30
хочу узнать 109
хочу послушать 27
хочу услышать 27
хочу тебе кое 115
хочу быть уверен 27
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу спросить 103
хочу к маме 30
хочу узнать 109
хочу послушать 27
хочу услышать 27
хочу тебе кое 115
хочу быть уверен 27
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу вам кое 40
хочу понять 48
хочу убедиться 158
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу вам кое 40
хочу понять 48
хочу убедиться 158