English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Я ] / Я вернулся за тобой

Я вернулся за тобой traduction Français

32 traduction parallèle
Я вернулся за тобой, когда понял, что тебя нет в транспортнике.
Je me suis aperçu que tu n'étais pas monté à bord.
- Да, я вернулся за тобой.
- Je suis revenu pour toi.
- Бадди? ! - Я вернулся за тобой.
Je suis revenu pour toi...
Давай, я вернулся за тобой, Тед.
Allez, je suis revenu pour toi, Ted.
я вернулся за тобой, потому что ты моя жена.
Je suis revenu te chercher parce que tu es ma femme.
Вот поэтому я вернулся за тобой
C'est pour ça que je suis venu te chercher.
Я вернулся за тобой.
Je reviens vers toi.
Вообще-то я вернулся за тобой к статуе, - Но тебя уже не было.
Je suis allé te chercher à la statue, mais tu étais déjà parti.
Я вернулся за тобой, помнишь?
Je suis aussi revenu pour toi, OK?
Я вернулся за тобой.
Je suis revenu te chercher.
Я вернулся за тобой.
Je suis revenu pour toi.
Блин, да я вернулся за тобой.
Mec, je suis revenu pour toi.
Я вернулся за тобой!
Je suis revenu pour toi!
Хотя я не знаю, за что извиняюсь, ведь я вернулся за тобой и всё такое.
Mais je sais pas pourquoi je m'excuse parce que je suis revenu pour toi et tout.
Эй. Я вернулся за тобой.
Je suis revenu pour toi.
Хорошо, как насчет того, чтобы я вернулся за тобой через час?
Ok, je passe te chercher dans une heure?
Я вернулся сюда за тобой.
Je suis venu te chercher.
Я вернулся не за тем, чтобы драться с тобой!
Je ne suis pas venu ici pour me battre avec toi!
- Я вернулся за тобой.
J'étais revenue pour toi.
Я вернулся за тобой, Лиз.
- Je suis revenu pour vous.
Они с Эриком с позором прогнали меня за то, что я не знаю, кто такая Сара Бёртон, поэтому я вернулся раньше и подумал, что могу побыть с тобой.
Oh, elle et Eric m'ont viré quand je n'ai pas su qui était Sarah Burton, alors je suis revenu plus tôt et j'ai pensé que je pourrais passer du temps avec toi.
Ты понимаешь, почему я за тобой вернулся?
Vous comprenez pourquoi je suis allé vous chercher?
Я ведь вернулся за тобой.
Je ne pouvais pas vous laisser mourir.
Я же вернулся за тобой.
Je suis revenu pour toi!
Сбежал. Но я вернулся... за тобой.
C'est vrai, mais je suis revenu pour toi.
Карен. Я вернулся... за тобой.
Karen, je suis revenu...
Я бы догнал их, если бы не вернулся за тобой!
Je les aurais rattrapés si tu m'avais pas retardé!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]