English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Я ] / Я принёс тебе кое

Я принёс тебе кое traduction Français

142 traduction parallèle
Я принёс тебе кое-что.
J'ai apporté quelques petites choses.
Я принёс тебе кое-что. Открывай!
Je t'ai apporté un cadeau.
Я принёс тебе кое-что.
je vous ai apporté quelque chose.
Я принёс тебе кое-что.
J'ai apporté quelque chose.
Я принёс тебе кое-что. Пойдём.
- Je t'ai amené des affaires.
- Омаса, я принес тебе кое-что вкусное из Гиона.
Omasa, je t'ai rapporté tes bouchées favorites de Gion.
О, я кое-что тебе принес.
.
Но я кое-что тебе принес.
Mais j'ai quelque chose pour toi.
Что ж, ладно, Вилли. Я тут кое-что принес, может тебе интересно будет.
Tiens Willie, j'ai quelque chose qui pourrait t'intéresser.
- Я тебе кое-что принес
Je t'ai rapporté quelque chose.
Смотри, я тебе кое-что принес.
Regardez, je vous ai apporté quelque chose.
Я тебе кое-что принёс.
C'est pour toi.
Я тебе кое-что принёс. Весёлого Рождества.
J'ai un cadeau pour toi, Francis.
Я кое-что тебе принёс.
Je t'ai apporté quelque chose.
Я тебе принес кое-что.
J'ai quelque chose pour toi.
Я тебе кое-что принёс.
J'ai acheté quelque chose.
- Я тебе кое-что принёс.
- J'ai un truc pour toi. - C'est quoi, ça?
Я принес тебе кое-что.
Je t'ai apporté quelque chose.
Я тебе кое-что принес.
J'ai un petit quelque chose pour toi.
Но я тебе кое-что принёс.
Mais j'ai oublié de te donner ça.
Мама с Папой просто хотели, чтобы я принес тебе кое-что.
Les parents voulaient que je t'apporte un truc.
Я кое-что тебе принёс.
J'ai quelque chose pour toi.
Я тебе кое-что принёс.
J'ai quelque chose pour toi.
Кстати, я тебе кое-что принес.
Je t'ai apporté quelque chose.
Смотри, я принес тебе кое-что вкусненькое.
Regarde, je t'ai amené un truc délicieux.
Я тебе кое-что принес.
J'ai quelque chose pour toi.
Слушай, я тебе кое-что принес.
Tiens. Je t'ai apporté quelque chose. Je t'ai apporté des trucs.
Я ещё кое-что тебе принёс!
Je t'ai amené autre chose aussi.
Чарли я тебе кое-что принес.
Charlie je crois avoir trouvé ce qu'il te faut.
Я тебе кое-что принес.
Je t'ai amené quelque chose.
Эй, я кое-что принёс тебе.
Je vous ai amené quelque chose.
Я тебе кое-что принес.
Je t'ai amené quelque chose moi aussi.
Я принес тебе кое-что.
Je t'ai apporté ça.
Я тебе кое-что принёс.
Je t'ai apporté quelque chose.
Я принес тебе кое-что получше, попробуй это.
Je t'ai ramené quelque chose de plus intéressant, mate-moi ça... Excusez-moi.
Я принес тебе кое-что.
J'ai quelque chose pour toi.
Я тебе кое-что принес.
Je t'ai apporté quelque chose.
- Я тебе принёс кое-что.
J'ai un cadeau.
Я кое-что принес тебе.
Je t'ai pris quelque chose.
Неа. Я принес тебе кое что.
Je t'ai apporté quelque chose.
я принес тебе кое-что, что я думаю, что тебе действительно понравиться.
À mon avis, ça va te plaire.
Погоди секундочку. Я тебе кое-что принес.
Attend une seconde.
Я тебе кое-что принес. Подожди.
Je t'ai ammené quelque chose, mec.
Я тебе кое-что принёс
J'ai apporté ceci pour vous.
Я тебе принес кое-что.
- J'ai quelque chose pour toi.
Я принес тебе кое-что.
Je vous ai apporté quelque chose.
Я тебе кое-что принес. Автобиография Элизабет.
Tiens, tu vas apprécier, C'est l'autobiographie de Lisbeth.
Я принес кое-что, что поможет тебе избавиться от стресса.
Je t'ai apporté quelque chose qui va te déstresser.
Вот, я тебе кое-что принес.
Je t'ai pris un truc.
Я тебе кое - что принёс.
J'ai quelque chose pour toi.
Кстати, я тебе кое-что принес. У меня для тебя подарок.
D'ailleurs, j'ai un cadeau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]