English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Вы узнаете кого

Вы узнаете кого traduction Portugais

46 traduction parallèle
Вы узнаете кого-нибудь на этих фотографиях?
Reconhece alguém nestas fotografias?
Вы узнаете кого-нибудь из этих людей?
Reconhecem algum destes homens?
- Вы узнаете кого-нибудь еще из той комнаты?
- Reconhece mais alguém daquela sala?
Скажите, вы узнаете кого-то из них?
Diga-me, reconhece algum destes senhores?
Сэр, вы узнаете кого-нибудь из этих людей?
Senhor, alguma destas pessoas parecem-lhe familiares?
Вы узнаете кого-нибудь из этих женщин?
Reconhece alguma destas mulheres?
Детектив Браянт, вы узнаете кого - нибудь из здесь стоящих?
Detective Bryant, reconhece algum dos indivíduos em pé à sua frente?
Вы узнаете кого-нибудь из этих людей?
Reconhece alguma destas pessoas?
Вы узнаете кого-нибудь из них?
Reconhece algum deles? Não.
Вы узнаете кого-нибудь из тех, кто сейчас в участке?
Quem é que reconhece na esquadra, Becky?
Мэм, вы узнаете кого-нибудь из этих мужчин?
Senhora, reconhece algum destes homens?
Вы узнаете кого-нибудь из этих девушек?
Reconhece alguma destas raparigas?
Вы узнаете кого-нибудь из этих девушек?
Conhece alguma destas jovens?
Если вы узнаете кого-то, скажите мне его номер и откуда вы его знаете.
Se reconhecer alguém, diga-me o número e de onde é que o reconhece.
Вы узнаете кого-то?
Reconhece algum deles?
Миссис Лэмперт, посмотрите на это фото и скажите, узнаете ли вы кого-нибудь?
Sra. Lampert, olhe e diga-me se reconhece alguém?
Вы кого-нибудь узнаёте?
Reconhece alguém?
Вы кого-нибудь узнаете, Элис?
Reconhece alguém, Elise?
Вы узнаете еще кого-нибудь на этой фотографии? - Нет.
- Reconhecem mais alguém?
Вы кого-нибудь узнаете?
Reconhece alguém?
Детки, одна из вещей во взаимоотношениях, о которой вы узнаете, заключается в том, что вы никогда не перестаете узнавать кого-либо.
Uma das coisas que vão aprender sobre relacionamentos é que nunca conhecem alguém totalmente.
Если вы кого-то узнаете - у вас будет радио.
Se reconhecerem alguém, podem comunicar.
Вы узнаете кого-нибудь из них?
Reconhece algum destes homens?
Вы... узнаете кого-нибудь?
Você... Reconhece algum deles?
Вы узнаёте кого-нибудь из них?
Reconhece alguém?
Итак, узнаете ли вы кого-нибудь из этих людей из ресторана?
Então, reconhece alguma destas pessoas no restaurante ontem à noite?
Вы узнаёте кого-нибудь на этой фотографии?
Você reconhece... alguém nesta foto?
Представьте, вы ждете дома кого-то, кто никогда не вернется, и вы никогда не узнаете - почему.
Imagine esperar que alguém regresse a casa o que nunca acontece, e nunca saberá o porquê.
Забавно. Вы никогда не узнаете кого-то полностью.
Tem graça, nunca se conhece bem uma pessoa.
Вы узнаёте кого-то из них, как человека из переулка?
Reconhece algum destes homens como o homem que estava no beco?
Если вы кого-то узнаете, просто назовите мне номер и скажите, откуда вы его знаете?
Se reconhecer alguém, diga-me só o número e diga-me também de onde é que o reconhece, ok?
- Вы узнаёте кого-то из той троицы?
- Reconhece estes três?
Вы узнаёте кого-нибудь из них?
Conhece alguém destas fotografias?
Мы крадём и продаём. Откуда вы узнаете у кого есть наркотики?
Nós roubamos e vendemos.
Хотелось бы, чтобы вы взглянули на некоторые фотографии и сказали, узнаете ли кого-нибудь.
Gostávamos que visse umas fotografias a ver se reconhece alguém.
То есть, если у кого-то будет оружие и мы оба скажем Вам стрелять в него, потому-что но злой, Вы узнаете кто врёт.
Se tiverem uma arma e dissermos para atirar sobre o outro porque é o mau... - Vão saber quem vos mente.
Вы узнаете кого-нибудь?
- Reconheces alguém?
- Вы узнаете кого-нибудь?
Reconhece alguém?
Ну, в противном случае, вы никогда не узнаете то что знаю я, на кого работаю, ничего.
Porque, caso contrário, jamais terão acesso ao que eu sei, para quem trabalho, qualquer uma dessas coisas.
Тем, кого вы узнаете как преданного отца, верного мужа и усердного работающего преподавателя и писателя.
alguém que vão conhecer como um pai dedicado, marido empenhado,
- я хочу это видеть. - В любом случае, я спросила из-за, эм, этих фото на стене, вы узнаёте кого-нибудь из них?
De qualquer forma, perguntei porque... o mural de imagens,
Кого-то вы узнаете, кого-то нет.
Alguns vão reconhecer, outros não.
Первый : "Вы узнаёте кого-нибудь?"
Uma, se reconhece alguém.
Сэр, вы узнаёте кого-нибудь?
Senhor, reconhece alguém?
Ты вернёшься туда и узнаешь, кто сливает им внутреннюю информацию, а вы двое узнаете, на кого они нацелились после первого.
Você vai procurar quem está passando as informações. E vocês dois vão descobrir quem será atacado primeiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]