English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ И ] / И я тебя убью

И я тебя убью traduction Portugais

418 traduction parallèle
Только прикоснись ко мне ещё раз, и я тебя убью!
Se me tocar novamente, te mato.
Очнись, pendejo, и я тебя убью!
- Acorde, pendejo!
Я - клоун Красти, и я тебя убью.
Sou Krusty, o Palhaço, e vou matar-te.
Еще один еще один такой сюрприз, и я тебя убью.
Só mais uma coisa, valentão. Se houver mais surpresas, mato-te.
Еще раз заикнешься, и я тебя убью.
Não existe nenhum Keyser Soze. Se falares nele, mato-te já.
Скажи мне, где Джон, и я тебя убью быстро.
Diga-me onde está o John e eu acabo consigo rapidamente.
И наш парень крикнул "Я убью тебя".
E ouviu o miúdo gritar : "vou-te matar"
Старик, который живет внизу, слышал, как парень крикнул : "Я убью тебя", и через секунду упало тело.
O velhote que vivia por baixo disse que ouviu o miúdo gritar "vou-te matar." Um segundo depois, ouviu o corpo a cair no chão.
Он слышал крик : "Я убью тебя", и через секунду звук падения тела.
Ele diz que ouviu o rapaz dizer "vou-te matar", e um segundo depois ouviu um corpo a cair no chão.
Не сопротивляйся, и я убью тебя с первого удара.
Baixa a guarda. Eu mato-te à primeira investida.
Если и в этот раз ты мне не поможешь, я тебя убью.
Se não me ajudares desta vez, também te mato.
Одно не верное движение, мне всё равно какое. И я убью тебя и девчонку.
Ao menor movimento suspeito mato-te a ti e à miúda.
Когда-нибудь я выйду и убью тебя, сволочь.
Hei-de apanhar-te e matar-te, canalha!
Я поймаю и убью тебя!
Quando te apanhar, mato-te!
Я убью и тебя, и Пай Чан Тиня!
Vou matar você e Pai Chang Tien!
Он сказал : "Снимешь меня еще раз... И я убью тебя".
Ele disse : "Se tornas a tirar-me uma fotografia... eu mato-te."
Так что, если ты меня подведёшь я тебя убью. И мне помогут.
Agora, desaponte-me e eu te mato.
И художник ответил ему, "Тогда, мужик, я тебя убью."
E o artista disse para ele, "Eu te mato, cara."
- Я убью тебя, как и брата твоего.
Mato-os aos dois, tal como fiz ao seu irmão!
Я убью тебя и твои грёбаные родители меня засудят.
Eu te mataria, e seus merdas de pais iriam me processar.
И ни слова, или я убью тебя.
Nem uma palavra, senão mato-o. Juro que o mato.
Ещё раз оскорбишь мою честь, и я убью тебя.
Se voltas a insultar a minha honra, mato-te.
Слушай ты, желтобрюхий осел я выясню, кто ты такой, и убью тебя.
Ouve bem, seu rato nojento. Se alguma vez souber quem és, mato-te!
Поэтому-катись отсюда в свой городишко, пока цела и знай, что если я ещё раз тебя здесь увижу, я убью тебя.
Não pode fazer nada. Então, porque não volta à sua pequena vila e que fique claro que se eu voltar a vê-la novamente eu mato-a?
Я убил маленького Джеймса, и всех остальных. А сейчас я убью тебя.
Matei a Lilie James e as outras todas e agora vou-te matar a ti!
- Тронешь меня еще раз и я убью тебя!
- Se me tocas outra vez, mato-te.
Но если ты снова оскорбишь меня, я не стану колебаться и убью тебя!
Mas se me insultares outra vez, não hesitarei em matar-te!
Разобьёшь ему сердце в этот раз, и я убью тебя.
Quebra-lhe novamente o coração e eu mato-te.
Я не знаю, что сказал тебе Роми, но если ты ляпнул хоть слово кому-нибудь, включая твою сучку - адвоката и ФБР, завтра я убью тебя.
Não sei o que Romey te disse, mas se o repetes mesmo à tua advogada, mato-te. Se falas ao FBI, mato-te.
- Будешь говорить и я убью тебя.
- Falas de novo e mato-te!
" и я убью тебя, и сниму с тебя голову твою,
E vou matá-lo, e tirar-lhe a cabeça ;
Она от меня сбежит, так я ее изуродую и убью тебя на хуй.
Se me deixa, rasgo-a toda e a ti mato-te.
Не справишься... и я убью тебя.
Se falhar eu próprio o mato.
И завтра ты убьешь меня, или я убью тебя.
Por isso, amanhã, irás matar-me, ou eu matar-te-ei a ti.
Ты мой лучший друг, но пойми меня правильно. Если через 20 лет ты будешь жить здесь приходить ко мне в гости и работать на стройке, я убью тебя.
portanto não leves isto a mal. juro que te mato.
Ну что ж, мне жаль тебя. И если вампиры начнут пиршество, я сама убью тебя!
Bem, eu tenho pena de ti, e se esses vampiros começarem a alimentar-se, eu própria te mato.
Если я убью тебя сейчас, ты легко отделаешься... и у Дрю не останется ни единого шанса.
Se eu te matasse agora, seria rápido, e a Dru não teria esperança.
И если ты хоть подойдёшь близко к моей семье, я убью тебя.
Se te aproximares da minha família, mato-te!
И этим я сейчас тебя убью, понимаешь?
Issto é uma arma! Sabes, eu posso disparar-te!
Если в первый раз у тебя не получится,... я его убью, и ты попробуешь еще раз.
Bem, se não der certo no início, eu mato-o, e tu tentas de novo.
Только попробуй - и я убью тебя... сразу после того, как закончу удаление программы доктора.
Tente e eu te mato. Logo apos eu terminar de apagar o programa do doutor.
Если ты со своими громилами посмеешь обидеть мою девочку мне наплевать, кто ты есть я отловлю тебя, как пса, и убью.
Se você e os seus amigos fizerem alguma coisa de mal à minha menina... ... não me importa quem seja os seus amigos... ... persigo-o e mato-o.
- Алло? - Я убью тебя и порежу на ленточки.
Vou matar-te, vou cortar-te às rodelas.
Не подчинишься мне - и я тебя убью.
Se não fizer o que lhe digo, mando matá-Io.
Потому что скажешь еще хоть слово, и я сам тебя убью.
Porque se você diz outra palavra, Eu vou fucking o matam.
И не мечтай, я скорее тебя убью. 25.
- Prefiro matar-te! 25.
Это - единственный парень, который мне действительно понравился за долгое время и если ты продолжишь портить мне настроение, я убью тебя!
Este é o primeiro tipo de quem gosto desde há muito tempo, e se continuas a estragar o ambiente, mato-te!
Откуда ты знаешь, что я не просто убью тебя, иссушу и оставлю труп?
E se eu só te matar? Sugar-te e largar o teu corpo.
- Я тебя убью и все равно заберу его.
- Eu mato-te e acabo por levá-la. - Não me parece.
А теперь я убью и тебя.
Agora, vou matá-lo.
Только дотронься и я убью тебя!
Se tocas na minha mãe, mato-te!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]