English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ И ] / Иди с ним

Иди с ним traduction Portugais

178 traduction parallèle
Иди с ним в Редфорд банк.
Vai ao Banco Radford.
Де Браси, иди с ним.
Vai com ele, De Bracy. - Eu fico-lhe em dívida, Bois-Guilbert.
- Лучше собирайся и иди с ним!
- Arruma as tuas coisas e vai com ele.
Иди с ним.
Vão com ele.
- Сарон, иди с ним!
- Sarone. Vá com ele.
- Карл, иди с ним.
Carl, vai com ele.
Иди с ним. Вы мне нужны. Поторопитесь.
É importante que vigie a válvula de combustível, certo?
Иди с ним.
Vá com ele.
- Б'Эланна, иди с ним.
- B'Elanna, vá com ele.
Лупетта, иди с ним в комнату.
Lupetta, sobe ao quarto.
Если Джейк приглашает тебя, чтобы залезть к тебе в трусики ну, тогда, скажу иди с ним на свидание.
Se o Jake está a convidar-te para sair só para te saltar para cima bem, então eu diria sai com ele.
- Скит, иди с ним
- Skeet, vai com ele.
Ты выбрала его. Так иди с ним по жизни.
Se ele é o homem que você quer então vá ficar ao lado dele.
Джони, иди с ним.
Johnny, vai com ele.
- Фрэнк, иди с ним.
- Frank, vai com ele.
А лучше одень на себя фартук кондитера и иди с ним на хрен.
Ou melhor, põe o teu avental de padeiro que te fica a matar...
Иди с ним.
Vai com eles.
Иди с ним.
Segue com esse plano.
Вы даже поговорить с ним не сможете. Клодин, иди сюда.
Claudia, vem cá.
- Дорогая, иди поговори с ним.
Seria melhor falar com ele, querida.
Поэтому кончай рассуждать как умник ни с того ни с сего, иди к ним и говори, что положено!
Por isso deixa de falar à perito repentino e chega lá e diz o que é suposto.
- Эш, иди с ним.
- Ash, vá com ele.
Хватит пререкаться, иди, познакомься с ним.
Levanta o rabo e vem vê-lo.
Иди поговори с ним.
Vai conversar com ele.
Вместо салата с тунцом и нерешительности с женщинами бери салат из цыпленка и иди прямо к ним.
Em vez de salada de atum e de te sentires intimidado pelas mulheres, salada de frango e atiras-te a elas.
Иди и поговори с ним.
- O Goodspeed tem razão.
- Иди, поговори с ним.
- Fala com ele.
Да, но он примет тебя, так что иди к нему домой и поговори с ним.
Veras como tudo sairá bem, vá a sua casa e fala com ele.
Иди поговори с ним.
Vai falar com ele.
Иди. С ним все в порядке.
Vai, ele fica bem.
Иди, поговори с ним.
Vá - - Voce - - Fale com ele
- Иди, разберись с ним.
- Lidas tu com esta situação?
Пашоу, иди с ним.
Pashow, vais lá com ele.
- Я не могу совладать с ним! Иди сюда!
- Vem aqui.
Иди встреться с ним.
Vem conhecê-lo.
Иди, Джейк, я сам с ним разберусь.
Ei, Jake, faz uma pausa. Eu cuido disso.
Иди, потанцуй с ним!
Devias ir dançar. Vai dançar com ele.
Иди поговори с ним.
- Está bem, vai lá.
- Тош, иди с ним.
- Eu vou.
С ним всё в порядке. Просто иди сюда.
Vem cá.
Если хочешь переспать с ним, иди и спроси его.
Sabes, se queres dormir com ele, o melhor é perguntares-lhe.
Просто... иди и поговори с ним.
Vai lá falar com ele.
Я останусь с ним, а ты иди отдохни.
Ficarei com ele, vá e descanse.
Так что иди и мирись с ним, Джоу. Я серьёзно.
Vais resolver isto, Joe.
О, Господи, иди и поговори с ним. Сначала я должна выпить.
- Vai falar com ele.
Иди, поговори с ним.
- O que faço? - Vai falar com ele.
Ладно, иди поговори с ним.
Está bem.
Иди с ним.
- Vá com ele.
Иди и поговори с ним.
Vái conversar com ele.
Я поговорю с ним, просто иди.
Vou falar com ele, vamos.
Пожалуйста, иди поговори с ним.
Por favor, vai falar com ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]