Иди с ним traduction Portugais
178 traduction parallèle
Иди с ним в Редфорд банк.
Vai ao Banco Radford.
Де Браси, иди с ним.
Vai com ele, De Bracy. - Eu fico-lhe em dívida, Bois-Guilbert.
- Лучше собирайся и иди с ним!
- Arruma as tuas coisas e vai com ele.
Иди с ним.
Vão com ele.
- Сарон, иди с ним!
- Sarone. Vá com ele.
- Карл, иди с ним.
Carl, vai com ele.
Иди с ним. Вы мне нужны. Поторопитесь.
É importante que vigie a válvula de combustível, certo?
Иди с ним.
Vá com ele.
- Б'Эланна, иди с ним.
- B'Elanna, vá com ele.
Лупетта, иди с ним в комнату.
Lupetta, sobe ao quarto.
Если Джейк приглашает тебя, чтобы залезть к тебе в трусики ну, тогда, скажу иди с ним на свидание.
Se o Jake está a convidar-te para sair só para te saltar para cima bem, então eu diria sai com ele.
- Скит, иди с ним
- Skeet, vai com ele.
Ты выбрала его. Так иди с ним по жизни.
Se ele é o homem que você quer então vá ficar ao lado dele.
Джони, иди с ним.
Johnny, vai com ele.
- Фрэнк, иди с ним.
- Frank, vai com ele.
А лучше одень на себя фартук кондитера и иди с ним на хрен.
Ou melhor, põe o teu avental de padeiro que te fica a matar...
Иди с ним.
Vai com eles.
Иди с ним.
Segue com esse plano.
Вы даже поговорить с ним не сможете. Клодин, иди сюда.
Claudia, vem cá.
- Дорогая, иди поговори с ним.
Seria melhor falar com ele, querida.
Поэтому кончай рассуждать как умник ни с того ни с сего, иди к ним и говори, что положено!
Por isso deixa de falar à perito repentino e chega lá e diz o que é suposto.
- Эш, иди с ним.
- Ash, vá com ele.
Хватит пререкаться, иди, познакомься с ним.
Levanta o rabo e vem vê-lo.
Иди поговори с ним.
Vai conversar com ele.
Вместо салата с тунцом и нерешительности с женщинами бери салат из цыпленка и иди прямо к ним.
Em vez de salada de atum e de te sentires intimidado pelas mulheres, salada de frango e atiras-te a elas.
Иди и поговори с ним.
- O Goodspeed tem razão.
- Иди, поговори с ним.
- Fala com ele.
Да, но он примет тебя, так что иди к нему домой и поговори с ним.
Veras como tudo sairá bem, vá a sua casa e fala com ele.
Иди поговори с ним.
Vai falar com ele.
Иди. С ним все в порядке.
Vai, ele fica bem.
Иди, поговори с ним.
Vá - - Voce - - Fale com ele
- Иди, разберись с ним.
- Lidas tu com esta situação?
Пашоу, иди с ним.
Pashow, vais lá com ele.
- Я не могу совладать с ним! Иди сюда!
- Vem aqui.
Иди встреться с ним.
Vem conhecê-lo.
Иди, Джейк, я сам с ним разберусь.
Ei, Jake, faz uma pausa. Eu cuido disso.
Иди, потанцуй с ним!
Devias ir dançar. Vai dançar com ele.
Иди поговори с ним.
- Está bem, vai lá.
- Тош, иди с ним.
- Eu vou.
С ним всё в порядке. Просто иди сюда.
Vem cá.
Если хочешь переспать с ним, иди и спроси его.
Sabes, se queres dormir com ele, o melhor é perguntares-lhe.
Просто... иди и поговори с ним.
Vai lá falar com ele.
Я останусь с ним, а ты иди отдохни.
Ficarei com ele, vá e descanse.
Так что иди и мирись с ним, Джоу. Я серьёзно.
Vais resolver isto, Joe.
О, Господи, иди и поговори с ним. Сначала я должна выпить.
- Vai falar com ele.
Иди, поговори с ним.
- O que faço? - Vai falar com ele.
Ладно, иди поговори с ним.
Está bem.
Иди с ним.
- Vá com ele.
Иди и поговори с ним.
Vái conversar com ele.
Я поговорю с ним, просто иди.
Vou falar com ele, vamos.
Пожалуйста, иди поговори с ним.
Por favor, vai falar com ele.
иди с ними 35
иди сюда 14279
иди спать 546
иди с богом 26
иди спи 17
иди своей дорогой 24
иди сам 24
иди сюда и посмотри 24
иди сейчас 22
иди с миром 34
иди сюда 14279
иди спать 546
иди с богом 26
иди спи 17
иди своей дорогой 24
иди сам 24
иди сюда и посмотри 24
иди сейчас 22
иди с миром 34
иди с ней 35
иди собирайся 16
иди сюда сейчас же 24
иди сядь 16
иди со мной 107
иди садись 26
иди сама 16
иди сюда и помоги мне 16
иди скорее 39
иди сейчас же 22
иди собирайся 16
иди сюда сейчас же 24
иди сядь 16
иди со мной 107
иди садись 26
иди сама 16
иди сюда и помоги мне 16
иди скорее 39
иди сейчас же 22
иди скорей 27
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ним все будет нормально 21
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ним все будет нормально 21