English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ К ] / К чему ты прикасаешься

К чему ты прикасаешься traduction Portugais

23 traduction parallèle
Всё, к чему ты прикасаешься, превращается в дерьмо.
Tudo o que tocas transforma-se em merda.
Надо так класть пальцы на дерево, чтобы чувствовать все, к чему ты прикасаешься.
Concentra os dedos sobre a madeira e sente o que tocas.
И все, к чему ты прикасаешься.
E a tudo aquilo em que toques.
Всё, к чему ты прикасаешься, превращается в дерьмо?
Tudo em que tocas transforma-se em merda?
Всё, к чему ты прикасаешься, становится говном.
Tudo em que tocas vira merda.
Всё, к чему ты прикасаешься, превращается в дерьмо.
Tudo o que tocas torna-se em merda.
Конфетные ручки. Все, к чему ты прикасаешься - превращается в конфеты
Tudo aquilo em que toca transforma-se em doce.
Все, к чему ты прикасаешься, рушится.
Tudo aquilo em que tocas se desfaz em pedaços.
Всё, к чему ты прикасаешься, превращается в навоз!
Tudo no que tocas, torna-se merda!
Скажи, всё, к чему ты прикасаешься, превращается в дерьмо?
Será que tudo o que tocas faz-se em merda?
Брайан, почему всё к чему ты прикасаешься, превращается в мусор?
Brian, porque é que tudo em que tocas se torna em lixo?
Я убеждал себя, что это к лучшему, но... всё, к чему ты прикасаешься, оборачивается кровью.
Convenci-me de que era melhor assim, mas... tudo no que tocas acaba em sangue.
Всё, к чему ты прикасаешься, оборачивается кровью.
Tudo no que tocas acaba em sangue.
Я не могу позволить, чтобы всё запуталось, как всё, к чему ты прикасаешься или смотришь или...
Não posso correr o risco das coisas se complicarem como tudo aquilo em que tocas ou olhas ou...
Я покажу как всё, к чему ты прикасаешься, умирает.
Vou mostrar-lhes que tudo em que tocas, morre.
Я говорил тебе, Оливер... всё, к чему ты прикасаешься, умирает.
Avisei-te, Oliver. Tudo no que tocas, morre.
Ты ломаешь все, к чему прикасаешься.
Sabes, destróis tudo o que tocas.
Что это вообще значит, ты портишь всё, к чему прикасаешься? !
O que é que isso sequer significa, tu quebras tudo o que tocas?
- Ты портишь всё, к чему прикасаешься!
- Partes tudo em que tocas!
Ты прикасаешься к чему-нибудь прекрасному и растаптываешь это.
Apanhas alguma coisa linda e estragas tudo.
Ты говоришь со мной нежно, словно прикасаешься к чему-то хрупкому.
És tão simpático comigo, como se tivesses a tocar em algo frágil.
Ты просто прикасаешься к чему-то истинному, верному.
Estás preso a algo mais poderoso. À verdade.
Это потому, что ты разрушаешь всё, к чему прикасаешься.
Eu fi-lo porque tu arruinas tudo em que tu tocas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]