English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ К ] / Кого вы ищете

Кого вы ищете traduction Portugais

109 traduction parallèle
Кого Вы ищете?
Quem procurava aí?
Кого вы ищете, господин?
De que precisa, senhor?
Я тот, кого вы ищете.
Sou o homem que procura.
Кого вы ищете?
Quem procuram em realidade?
- Я ошибся этажом? - А кого Вы ищете?
- Acho que me enganei no andar.
Увы, я не тот, кого вы ищете.
Infelizmente, receio não ser o lobicarro original.
- Кого вы ищете?
- De quem está à procura?
Кого вы ищете?
Quem procuram?
Смотря кого вы ищете.
Isso depende de quem estás à procura.
Я не тот, кого вы ищете.
Não sou quem procuram.
Я только что сказала ей, куда пошли те, кого вы ищете.
Disse-lhe para onde foram as pessoas que procuram.
Я тот кого вы ищете.
Sou eu que estás à procura.
Но он не тот, кого вы ищете.
Mas ele não é quem pretendemos.
Тот, кого вы ищете, должен был скрывать свои чувства до появления жениха.
A pessoa que procuram teve de esconder os seus sentimentos até à chegada do noivo.
Не знаю, кого вы ищете, дорогая, но я не та, кто вам нужен.
Não sei de quem está à procura, querida, mas não sou eu.
- Идем. Кого вы ищете?
- De quem anda à procura?
Тот, кого вы ищете, исчез навсегда.
O que vocês querem desapareceu para sempre.
Это та, кого вы ищете?
É quem procuram?
- Я не тот, кого вы ищете.
Não sou a pessoa que procuram.
Ещё раз, кого вы ищете?
E está à procura de quem?
Агент Джей, пожалуйста, прекратите кричать. И объясните, кого вы ищете тут?
Agente J, importa-se de falar mais baixo e de me dizer quem procura?
Извините, кого вы ищете?
Desculpe. Está à procura de quem?
Кого вы ищете?
De quem é que está à procura?
Он не тот, кого вы ищете.
- Não é o seu homem.
Вы кого-то ищете?
Procura alguém?
Вы кого-нибудь ищете?
Não.
- Вы кого-нибудь ищете?
- Procura alguém?
Вы кого-то ищете? Чем я могу вам помочь? Да.
Procuram alguém ou eu posso ajudar?
Э, вы ищете кого-то конкретного?
Procura algo em especial?
Вы кого-то ищете?
Está à procura de alguém?
Кого вы здесь ищете?
Quem procura?
- Вы кого-то ищете?
- Procura alguém?
Я имею в виду, что вы всегда ищете кого-то, чтобы поиздеваться?
Procura sempre alguém para atormentar?
Вы ищете кого-то, кто будет голосовать с ним сейчас и займёт его место потом.
Procura alguém que vote com ele agora e o substitua mais tarde.
Вы кого-то ищете?
- Procuras alguém?
Ola., Вы кого-то ищете?
Olá. Está à procura de quem?
- Кого вы ищете?
- Estás à procura de quem?
Вы кого-то ищете?
Quem procuras?
И что же вы ищете? Скорее, кого.
É mais "quem".
Вы кого-то ищете?
Está procura de alguém?
Так а кого вы собственно ищете?
Então, e... do que é que estava à procura?
Кого вы ищете?
Quem procura?
Я нашел, кого вы ищете.
Achei o vosso homem. Chama-se Jonhny Rose.
Так кого вы все-таки ищете?
Então, de quem exactamente estás à procura?
Кого вы ищете?
Anteriormente em 24 Quem é que está à procura?
И теперь вы ищете кого бы еще обвинить?
E agora está procurando outro para culpar? Sim.
Я рискну предположить, что вы ищете кого-то на периферии общества, живущих отдельно от остальных.
Eu apostava que estamos à procura de alguém à margem da sociedade, separado dos outros.
Итак, вы ищете кое-кого для кое-чего.
Disseram-me que procuravam alguém para vos ajudar com um negócio.
А кого вы ищете?
Quem é que está a procurar?
Итак, если вы ищете кого-нибудь, кто в курсе всего, боюсь, что вы пришли не туда.
Se queres um bufo, vieste ao lugar errado.
Вы ищете подозреваемого. Кого-то, у кого был мотив.
Procuras um suspeito, alguém com motivo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]