English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Л ] / Лучше не бывает

Лучше не бывает traduction Portugais

272 traduction parallèle
Лучше не бывает.
Está tão bem como sempre esteve.
Лучше не бывает.
Nunca estive melhor!
- Лучше не бывает.
- Está a ser do melhor.
- Лучше не бывает.
- Está bem, dentro do possível.
- Лучше не бывает.
. Óptimo.
Да уж, лучше не бывает.
Então, sim, é fantástica.
- Лучше не бывает.
- Nado em ouro, roubo como 1 herói.
- Лучше не бывает.
- Não podia estar melhor.
Подожди, пока увидишь это место. Лучше не бывает...
Espera só até veres este lugar.
Лучше не бывает, Престон.
- Melhor não podia ser, Preston.
- Лучше не бывает.
Está óptima.
Лучше не бывает.
Melhor impossível.
Лучше не бывает. - Спасибо.
- Temos uma segurança de luxo.
Все в порядке - лучше не бывает.
As coisas não poderiam estar melhores.
Лучше не бывает.
Não poderia estar melhor.
- Лучше не бывает!
- O melhor.
Лучше не бывает.
Chegou a tua apólice de seguro para tu assinares.
Вир, лучше не бывает.
Vir, estou bem sóbrio.
- Лучше не бывает.
- Não há melhores.
- Лучше не бывает!
- Foi excelente!
Конец у сказки - лучше не бывает.
É um final feliz.
Вонючая дрянь. Лучше не бывает
MELHOR É impossível
Лучше не бывает.
É melhor.
Лучше не бывает.
Fabuloso!
Лучше не бывает.
E as vossas?
Лучше не бывает.
Aliás, fantástica.
Лучше не бывает.
- Cada vez melhor.
Лучше не бывает.
Nunca me senti melhor.
Лучше не бывает.
Fantástico.
- Лучше не бывает, старик.
- Na maior.
- Лучше не бывает!
- Nunca esteve melhor.
Лучше не бывает.
Isso não quer dizer nada.
Лучше не бывает.
Estou bem
- Лучше не бывает.
Estou em alta.
- Ты рад, что ты дома? - Лучше не бывает.
- Contente por estares em casa?
Лучше не бывает.
É melhor que não seja.
Лучше не бывает.
Da melhor maneira.
Лучше не бывает.
Pristine.
Оценки по математике у меня - лучше не бывает.
As notas de Matemática nunca foram tão boas.
Лучше не бывает.
- A Alfândega é fantástica.
Тоньше бархата не бывает, лучше этого нигде не найти.
Tecido como não se faz melhor, e que melhor não encontra.
Лучше не бывает.
- Em perfeitas condições,
Лучше не бывает.
Em forma.
– Лучше не бывает.
- Não podiam ir melhor.
Да, милочка, садись, всё - лучше не бывает.
Vamos, querida.
Лучше не бывает.
Nunca estive melhor.
Не бывает ничего лучше.
Não dá para desprezar.
Вы лучше других знаете, что никакого волшебства не бывает.
Devia saber melhor que todos que a magia não existe.
Замечательно! Лучше не бывает!
Isto é bestial!
- Лучше не бывает.
Não podia estar melhor.
Как всегда, лучше не бывает.
Isto nunca há-de melhorar mesmo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]