Поверни traduction Portugais
498 traduction parallèle
- Поверни направо и езжай вверх, шофер. - Хорошо.
- Vire à direita e suba a colina.
Поверни одну из грузовых стрел, зацепи этот бомбардировщик
Arrombem um dos contentores, armem este bombardeiro...
Поверни её влево.
Rode para a esquerda.
Свиной Глаз, поверни свет туда, где он был.
Hog-eye, desliga esse holofote.
Поверни его.
Vira. Assim mesmo, quieto.
Поверни модуль "Ц", Хэл.
Roda o veículo C, por favor, Hal.
Пожалуйста, поверни модуль, Хэл.
Roda o veículo, por favor, Hal.
Пожалуйста, поверни модуль, Хэл!
Roda o veículo, por favor, Hal!
Теперь поверни череп на 60 градусов вправо.
Agora, gire o crânio 60º para a direita.
Зачем? Стив, поверни на Джи-стрит.
- Steven, suba a " "Rua G" ".
Поверни вот здесь.
Vire aqui.
Поверни здесь.
Saia no próximo desvio.
Поверни на светофоре направо.
Vira à direita quando o semáforo abrir.
Слазай назад, и поверни свечу на 3 градуса.
Vê à parte traseira e reduz a chispa de quatro a três graus.
Поверни на следующем повороте вправо.
- Vai pela seguinte à direita.
Поверни синий!
Vira a azul!
Поверни на них, Омар.
Ataque-os, Omar.
- Поверни его немножко.
Fá-lo rodar para fora apenas um pouco.
Поверни на курс 0-4-4.
Vire à direita, rumo 044.
Поверни
Continua a mexer.
Поверни немного.
E torce um bocadinho.
Это тот самый замок за Городом Гоблина? Поверни назад, Сара.
É aquele o castelo após a cidade dos Goblins?
Поверни, пока не слишком поздно.
Volta para trás, Sarah. Volta para trás antes que seja demasiado tarde.
Поверни здесь.
Vire à direita, Frank.
- Поверни налево.
- Vira à esquerda.
Поверни направо, милая.
Vira à direita.
Поверни сюда. Переселенцев и бродяг.
Pioneiros e tipos de ar livre.
Поверни ключ, заведи машину, поставь передачу в режим "ехать" и жми на газ.
Dê a volta à chave, ponha o carro a trabalhar e acelere.
Поверни здесь.
Vire aqui.
- На углу поверни направо.
Vire na próxima esquina.
Это ведь не так, как ни поверни.
Não era uma coisa ou outra.
Поверни направо, а потом налево. И там наша улица.
Primeira à direita, depois à esquerda.
Поверни два запирающих цилиндра против часовой стрелки.
Desaparafusa os dois cilindros no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio.
поверни влево.
Entre pela porta dos fundos e não diga pra mamãe.
Потом поверни направо и иди прямо до кафе "Принц".
Isso caminhe diretamente para cima, na rua lateral você verá Os Gêmeos.
Поверни направо.
À direita.
- Поверни голову.
- Vire a cabeça.
... мы вспоминаем строки стихотворения :.. ... " Время, прошу, поверни свой бег вспять,..
Lembramo-nos, como diz o poeta, que este regresso para trás, cada vez mais para trás, faz com que voltemos a sentir-nos crianças.
Поверни.
Vira aqui.
Джи Эр-44, поверни машину назад.
- GR-44, vire o carro. - Você é surdo?
Тут направо поверни.
Vira á direita.
Здесь направо поверни.
Vira ai á direita.
Тебе он безумно понравится. Просто поверни кран — потечёт вода.
Ligue a torneira, e sai a água.
Вскоре ты увидишь Х-образный перекресток. Поверни налево.
Alguns metros depois encontra uma bifurcação.
Поверни его, и больше не будешь думать.
Desliga-o... e deixarás de pensar.
Поверни ручку вниз, Джейк.
Tens de puxar o manípulo para baixo, Jake.
Поверни ее...
Isso, roda isso...
Ты умеешь ходить? Несчастный Вайнриб! Поверни назад.
Infeliz Weinrib, não prossigas!
Нет, поверни ручку.
- Serviu como estímulo.
Поверни налево.
Vira à esquerda, anda umas cem jardas, mais ou menos.
Поверни голову.
Vira a cara para eu te poder ver os olhos.
поверните налево 53
поверните направо 41
поверни налево 60
повернись ко мне 35
повернись 1327
поверни голову 24
поверните 23
повернитесь 372
поверни здесь 34
повернись спиной 17
поверните направо 41
поверни налево 60
повернись ко мне 35
повернись 1327
поверни голову 24
поверните 23
повернитесь 372
поверни здесь 34
повернись спиной 17
поверни направо 48
повернитесь направо 17
поверь мне 5876
поверить не могу 3210
поверь в себя 29
поверь 3005
поверил 36
поверить тебе 34
поверю тебе на слово 33
поверю на слово 27
повернитесь направо 17
поверь мне 5876
поверить не могу 3210
поверь в себя 29
поверь 3005
поверил 36
поверить тебе 34
поверю тебе на слово 33
поверю на слово 27