English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Х ] / Хочу увидеть

Хочу увидеть traduction Portugais

1,594 traduction parallèle
О, да Я безумно хочу увидеть, как переливаются на солнце Твои волосы
I long to see the sunlight in your hair
Это буквально портит вас Я хочу увидеть такой оптимизм, какой смог бы вылечить рак
Quero uma expressão que é tão optimista que até poderia curar um cancro.
Я не буду повторять это еще раз.. хочу увидеть своего сына.
Não volto a dizer-lhe isto! Quero falar com o meu filho.
- Я хочу увидеть своего сына.
Quero falar com o meu filho. O Tyler?
Я хочу увидеть свою малышку, пожалуйста!
Quero ver a minha menina, por favor!
Я так хочу увидеть тебя.
Queria tanto vê-la.
Хочу увидеть Шибден.
Desejo ver Shibden de novo.
Я хочу увидеть своего парня!
Vá lá, só queria ver o meu rapaz!
Хотя, я хочу увидеть Эйфелеву Башню, если это возможно.
No entanto, gostava de ir ver a Torre Eiffel um dia, se for possível.
Я хочу увидеть больше ее фотографий.
- Quero ver mais fotografias dela.
- Я хочу увидеть его.
- Quero vê-lo.
Я действительно очень хочу увидеть это тело.
Estou ansiosa para ver aquele cadáver.
Оружие в багажник. Хочу увидеть Эву.
A arma está na mala.
Но я хочу увидеть её.
Mas eu quero vê-la.
Я хочу увидеть, сможем ли мы получить настоящее имя Пирс.
Quero saber se arrancamos um nome verdadeiro à Pierce.
Хочу увидеть все места, где он был на этой неделе.
Quero ver todos os sítios em que esteve esta semana.
Я хочу увидеть своего отца. Лицом к лицу.
Quero ver o meu pai, cara-a-cara.
Хочу увидеть самый счастливый день ее жизни.
Gostava de a ver no dia mais feliz da vida dela.
Кларк, я как никто другой хочу увидеть, как ты раскроешь свой потенциал.
Clark, ninguém quer ver-te a atingir o teu verdadeiro potencial mais do que eu.
... но если ты хочешь оставаться на свободе, держись лучше подальше от меня и от неё, потому что я до смерти хочу увидеть тебя снова за решёткой и слышать о том, что тебя на во всех углах трахает в жопу каждый недоумок.
mas se quiseres ficar cá fora, afasta-te de mim e dela, porque estou morta para te ver de novo lá dentro e ouvir que foste enrabado por cada cabrão da tua ala.
Я здесь останусь, и я хочу увидеть мою девочку.
Estou aqui para ficar... e quero ver a minha menina.
Я хочу увидеть, как он проломит ублюдку голову.
Nem pensar! Quero vê-lo a pontapear a cabeça do bastardo.
Я хочу увидеть твою деревню, узнать твою культуру.
Quero ver a tua vila, conhecer a tua cultura.
Вау! Я хочу увидеть ордер на обыск.
Quero ver o mandado de busca.
Сначала я хочу увидеть Тайлера.
- Quero ver o Tyler primeiro.
Я хочу увидеть внуков до того, как умуру, и хочу растить их в доме без колёс.
Quero netos antes de morrer e que cresçam numa casa sem rodas.
Я хочу увидеть своего ребёнка.
Quero ver o meu bebé.
Я очень хочу увидеть её, и это было длинное путешествие.
Estamos ansiosos para estar com ela e a viagem foi longa.
Я просто хочу увидеть Джереми, перед тем как идти в больницу. Встретишь меня там?
Vou ver como está o Jeremy antes de ir ao hospital.
Люди, которых я люблю и хочу увидеть.
Tu. As pessoas que amo e quero ver.
Я хочу увидеть Чона, помощника мэра.
Gostaria de ver o Vice-Presidente Cheung.
- Я хочу увидеть его вновь.
Quero vê-lo novamente.
Я хочу увидеть, как он страдает.
Quero vê-lo sofrer.
Я хочу увидеть тебя.
Já te quero ver.
Я хочу увидеть моего ребенка.
Quero ver o meu bebé.
Я хочу их увидеть.
Eu quero ver.
Арриетти, я очень хочу тебя увидеть.
Vais deixar-me ver-te?
я не хочу загл € нуть потом в твои глазаЕ и не увидеть в них ни огонька, ни любви, ниЕ Ќи жизни.
Não quero olhar nos teus olhos um dia, e não ver o brilho, amor... Vida.
Я не хочу заглянуть потом в твои глаза... и не увидеть в них ни огонька, ни любви, ни...
Não quero olhar um dia nos teus olhos e não ver brilho, amor e vida.
Но я не буду ему звонить. Перед тем как я выйду замуж, я хочу увидеть его.
Vou vê-lo antes de nos casarmos.
Тебя это не заинтересует. О, нет, я хочу это увидеть
Não, quero ver.
Я хочу её увидеть
Quero vê-la.
И я хочу это увидеть.
E eu gostava de ver.
Где он? Я хочу его увидеть.
Onde é que ele está?
видел его, но хочу увидеть снова.
Já vi, mas via outra vez.
Я просто хочу увидеть его.
- Acho que não.
- Я хочу отодвинуть назад затвор механизма чтобы увидеть, могу ли я попытаться...
- Se consegues o quê?
Но я хочу заранее увидеть список вопросов, и никакого обсуждения моей личной жизни.
Mas quero uma lista de perguntas de antemão e a minha vida pessoal não é para ser abordada.
Все чего я хочу - это отсидеть, убраться отсюда и увидеть мою девочку, а этого никогда не случиться если Гейтс пронюхает, что я разговаривал с копами.
Tudo o que quero é cumprir a minha pena, sair e ver a minha miúda, e isso nunca vai acontecer se o Gates ouvir dizer que falo com polícias. - Ele não vai saber.
Поверь, я действительно хочу тебя увидеть.
Acredita, quero mesmo ver-te.
Я хочу, чтобы ты знал, я считаю ты - молодец Ты проделал такой путь, чтобы увидеть другого гризли.
Só quero que saibas que é muito simpático vires até aqui só para conheceres outro urso-pardo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]