English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Э ] / Это твой муж

Это твой муж traduction Portugais

114 traduction parallèle
Надеюсь, я вам не помешал. - Это твой муж?
Espero não estar a interromper.
И это твой муж! Вот твой муж!
Foi o teu marido!
Это твой муж?
É seu marido?
Скажи-ка, милочка, это твой муж?
Esse é seu maridinho?
Это тебе не школьная любовь. Это твой муж!
Não é um tipo do liceu por quem tens uma paixoneta, é o teu marido.
Вот, это твой муж.
E este é o teu marido.
Я и не знала, что это твой муж приготовил.
Não sabia que o teu marido cozinhava.
Джейн, это твой муж.
Jane, é o teu marido.
Это твой муж делает ошибку.
- Desisto. - Vá lá, pessoal, não desistam. Kenny, arranjo-te uns toalhetes.
Это твой муж?
É o seu marido?
Это твой муж?
- Tu és o marido?
Я твой муж, и хочу это знать!
Não, mas um marido tem direito a uma vaga ideia.
- Это твой муж?
Estamos numa situação crítica. - É o seu marido?
- Это я, твой муж Бертран.
- Eu... o teu marido, Bertrand.
Могу вообразить твое состояние : в два тридцать тебе звонят из полиции и сообщают, что твой муж найден голым, спящим в городском зоопарке. Это, пожалуй, могло стать причиной некоторого недоумения.
Eu suponho que receber uma chamada da polícia às 2 : 30 da manhã... devido ao facto de que o teu marido foi achado a dormir nu... no jardim zoológico poderia ter causado preocupação.
Это был твой муж?
- Não sei.
Я б это не порекомендовал, если б твой муж тут был.
Mesmo que o seu marido aqui estivesse, eu não o recomendaria.
Что же это такое, моё дитя, что делает твой муж, с голым задом в присутствии этой женщины?
Que faz o teu marido de cu à mostra em frente desta mulher?
- Это был... это был твой муж?
Era o seu marido?
Ведь твой муж носит форму этой страны. Он готов умереть за нее, а тут...
O nosso marido veste o uniforme de um país que permite que um lugar diga que a roupa dele não é digna, quando ele pode morrer por...?
- Да, а кто в этой галактике не твой муж?
- Quem no raio da galáxia não o é?
Если, конечно, это не твой муж.
A não ser, é claro, que seja o teu marido.
Ты молишься, чтобы это была твоя жизнь без тебя... ты молишься, чтобы девочки полюбили эту женщину, у которой такое же имя, как и у тебя... и что твой муж в конце-концов тоже полюбит ее... и что они смогут жить в соседнем доме, и девочки смогут играть
Tu rezas para que esta seja a tua vida sem ti... Rezas para que as meninas amem esta mulher que tem o mesmo nome que tu, e que o teu marido acabe por amá-la também, e para que possam viver na casa ao lado, e para que as miúdas possam brincar com as bonecas no atrelado, e quase não recordem a sua mãe que costumava dormir durante o dia, e as levava a passear de jangada na cama.
Тьι тоже здесь замешана, или это только твой муж?
Também esteve envolvida nisto, ou foi só o seu marido?
Это я, твой любимый муж и ты так недооцениваешь меня... ты
Sou o teu amado marido e tu conheces-me... tu
- Твой муж встречается с этой шлюхой Китти.
A sério?
Твой муж догадывается, сколько мужчин платит, чтобы спать в этой кровати?
O seu marido tem alguma ideia da quantidade de homens a pagar para dormir aqui?
Твой муж курит... и это особенно глупо если учесть, что его перемежающаяся порфирия может...
O teu marido tem fumado uns... O que é particularmente estúpido, isso pode causar com que a sua porfíria...
Но это не меняет того факта, что твой муж втянул нас в войну.
Mas não altera o facto de que o teu esposo nos envolveu numa guerra.
На этой неделе твой муж будет дома.
O teu homem volta para casa esta semana.
Это ж твой парень вылетал из туалета когда твой муж в это время пытался нашарить ручку двери.
- Tens um filho que saiu a voar do armário e um marido que tem andado à procura da maçaneta da porta. O que foi?
- Это был твой муж?
- Era o teu marido?
Ты не её муж Это не твой пациент не твое дело!
Não é o marido dela. Ela não é sua paciente. Fique fora do assunto!
Мне и с пятью детьми тяжко, но твой муж уже шестой, это уже слишком.
Com cinco crianças já é difícil, mas com o seu marido são seis e esse é o meu limite. Certo.
Минутку! Это же твой муж?
Isso não é seu marido?
Стой, это же твой муж?
Isso não é seu marido?
Это твой муж?
Este é o teu marido? Nunca vi esse homem na minha vida.
Не просто прошел тест, твой гениальный муж оказался среди пяти процентов сильнейших, и это в упившемся состоянии!
Não só passei no teste, como fiquei nos 5 % melhor classificados.
Это твой верный и любящий муж из Западного Техаса.
É o teu fiel e carinhoso marido a ligar-te do Oeste do Texas.
Чтобы достать деньги, мне нужно то, что забрал твой муж. Так что я либо получу это, либо убью его.
E para conseguir esse dinheiro, preciso do que o seu marido me tirou, por isso ou é-me devolvido ou mato-o.
В этом случае... Могу поспорить, это все потому, что твой муж постоянно отвлекается мыслями о тебе.
Se é esse o caso, aposto que é pelo facto do teu marido estar distraído a pensar em ti.
И ты несешь за это ответственность. - Кэрол... - Во-первых, именно твой муж помог Джону Гилберту осуществить его идиотский план.
Foi o seu marido que ajudou o John Gilbert a executar o seu plano idiota!
Это ведь ад, когда твой муж всё время рядом, да?
É um inferno ter sempre o marido por perto, não é?
Мам, это же твой муж, а не Аль-Каида.
Mãe, descontrai. É o teu marido, não a al-Qaeda.
Твой муж это делает?
Claro, é chinesa.
Это был твой муж.
Eu aguento histórias dessas, Raylan.
Это как снова и снова сообщать, что твой муж умер.
É como contar mais uma vez que o marido morreu.
Это сделал твой муж.
Foi o teu marido que te fez isto.
Это сделал с тобой твой муж.
- Foi o teu marido que te fez isto.
- Как это делает твой муж? - Ага.
- Como o teu marido faz?
Нет, это Питер, твой муж.
Não, é o Peter, o teu marido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]