English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ H ] / Hangisinde

Hangisinde traduction Espagnol

292 traduction parallèle
- Hangisinde?
- ¿ En cuál?
Hangisinde daha başarılısın? Görmek mi duymak mı?
¿ Qué cree que se le da mejor, ver u oír?
- En güzel hangisinde duruyorsan onu canım.
- Lo que mejor te siente, mi querida.
Hangisinde en çok et ele geçiririz? Evet.
- Yo apuntaría al más gordo.
- Hangisinde?
Al cine. - ¿ A qué cine?
Hangisinde?
¿ cuál es?
Hangisinde?
¿ Cuál?
Benim takım elbisem hangisinde?
¿ En qué maleta está mi traje?
- Hangisinde?
- ¿ Qué juego?
Hangisinde, bil.
¿ Cuál tiene la bala?
- Çok güzel. Hangisinde?
- Sí, muy bonito. ¿ En cuál?
- Yüzük hangisinde?
- ¡ Tú! - ¿ Quién tiene el anillo?
Ama hangisinde?
Pero ¿ en cuáles?
Tam hangisinde, söylemedi, diğer bölge halklarına haksızlık olmasın diye, çünkü oralarda da böyle bir olay olmuş olabilir...
ÉI no ha dicho en cual, para no ser injusto... Con otras regiones dónde pudiera ocurrir precisamente la misma historia...
- Kitap hangisinde?
- ¿ Cuál de ellas tiene el libro?
Hangisinde kurşun var, hangisinde yok, bilmiyorum.
No sé donde quedarán las balas, o donde no.
- Pekala, hangisinde?
¿ Cuál es?
Yolcu üzerinde mi gizli? Peki hangisinde?
¿ Lo escondiste en un pasajero?
Hangi bölgede durulur hangisinde binilir anlatma bana.
No me digas qué zona es para detenerse y qué zona es para entrar.
Bunların hangisinde babunların sesleri var?
¿ Dónde están grabadas las vocalizaciones de los monos?
Acaba verici hangisinde?
Sí, pero cual tiene el transmisor?
- Teşekkürler. Hangisinde ne var?
- Gracias. ¿ Cuál es cuál?
- Mikah bu hücrelerden hangisinde kalıyor?
- ¿ En qué celda está Mikah?
Hangisinde olabilirler?
Podrían estar en cualquiera.
Tek bilmek istediğim şey otellerinizin hangisinde arıcılar toplantısı olduğu, o kadar.
Solo necesito saber cuál de sus moteles... Tiene una convención de apicultores.
Askerlerimize her birini test ettir, böylece hangisinde... sihirli iksir var bulabiliriz.
Ponga a los soldados a probar de cada uno hasta saber cuál contiene la poción mágica.
Zehir hangisinde?
¿ Dónde está el veneno?
Zehrin hangisinde olduğunu biliyorum.
Yo sé donde está el veneno.
Hastanede, ama hangisinde olduğunu bilmiyoruz.
Debe estar en el hospital, supongo, pero no sabemos con seguridad.
Ben hangisinde kalacağım?
¿ En cuál estaré yo?
Hank hangisinde?
? En qué capa está Hank?
- Hangisinde?
- ¿ En qué parte?
Hangisinde?
¿ En cuál?
Hangisinde bir şey bulma şansım daha fazla acaba, ne dersiniz?
¡ Eso parece incrementar las posibilidades de encontrar algo! ¿ No creéis?
- Hangisinde olduğunu biliyor musun?
Hay miles de ríos, debo hablar con ella. ¿ Sabes dónde está?
Hangisinde kalıyorduk hatırlamıyorum.
No puedo recordar en cuál.
Hangisinde kalıyor olabilirim?
¿ Qué puedo estar perdiendo?
Pekala, kaçak hangisinde?
Bien, ¿ dónde está el escape?
Ancak onlar hangisinde olduğunu bilmiyorlar.
Pero no saben en cuál.
Hangisinde?
¿ Donde está ella?
Sinyali izleyin. Hangisinde olduğunu bulun.
Rastreen la señal.
Ve hangisinde olduğunu bilme imkanımız yok.
Y no hay forma de saber en cuál.
Ailen hangisinde bilmiyorum.
No sé en cuál de ellos vive tu familia.
- Hangisinde.
- ¿ Cuál?
Hangisinde daha mutlusun? Çatıda mı, yoksa alt kattaki yatakta mı?
¿ Eres más feliz en el tejado o abajo, en la cama?
Bizimse hangisinde çalıştığına dair en ufak bir fikrimiz yok.
No sabemos en qué bote trabaja él.
Hangisinde? Sayıklama kanalında mı?
¿ En el Canal Delirante?
Top hangisinde yok babaya söyle.
Di a Pa donde estan.
- Hangisinde?
- ¿ Cuál?
- Evet, ama hangisinde?
Sí, ¿ pero en cuál?
- Hangisinde?
¿ En cuál?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]