English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ H ] / Hangi insanlar

Hangi insanlar traduction Espagnol

341 traduction parallèle
- Hangi insanlar?
- ¿ Quién?
- Hangi insanlar?
- ¿ Qué gente? - Toda.
Hangi insanların?
¿ Qué personas?
Hangi insanlar?
¿ Y qué es la gente?
- Bu kadar insan önünde hayır. - Hangi insanlar?
No hay cuarto para hacer Lo que la pulsación le dice para
Hangi insanlar?
¿ Qué humanos?
Hangi insanlar?
¿ Qué gente?
- Hangi insanlar? - Burjuvalar.
La gente que mira el arte debe experimentar una vivencia.
- Hangi insanlar?
- ¿ Quiénes?
- Hangi insanlar?
- ¿ Quiénes viven allí?
- Hangi insanlar tatlım?
- ¿ Qué gente, cariño?
Hangi insanlar?
¿ Qué pasajeros?
Hangi insanları?
¿ Cuáles humanos?
Hangi insanlar, zenci?
¿ Qué gente, negro?
Doğrusu, bizden önce gitmiş olanların yaptıkları örnek oldu ve halkın ve diğer insanların kendisini hangi fırsatların beklediğini görebilmesi için alınan ibretler, günümüzün modern insanına örnek teşkil etti. BİNBİR GECE MASALLARINA GİRİŞ
Verdaderamente las obras de aquellos que partieron antes que nosotros se han vuelto ejemplos para los hombres de hoy, quienes pueden ver qué posibilidades y amonestaciones han tenido y puedan así ser advertidos.
Amerikalılar'ın bizim gibi olmadığı, hangi sınıftan olurlarsa olsunlar... insanların değerini anlayıp saygı gösterdiklerini belli etmesi için ona bir şans verdim.
Le dió usted la oportunidad de demostrar que los americanos no son como nosotros... que reconocen el mérito de cualquiera,... por humilde que sea.
Hangi matah insanlar bu günlerde at binip, dövüşüyor ki?
¿ De qué sirve montar y pelear hoy?
Kent ve Frenchy ile yaşadıklarından sonra hangi yüzle çıkacaksın insanların karşısına?
¿ Cómo vas a enfrentarte a nadie después de burlarse Kent y Frenchy de ti?
Sen nasıl bir adamsın ve hangi duygularla insanların hayatlarını satmaya başladın?
Sea como sea usted es usted y sin embargo se ha convertido en la imagen de un hombre vendiendo las vidas de otros...
... "İnsanlar, bilsinler ya da bilmesinler bir gün tekrar karşılaşacaktır. Kimin başına ne gelirse gelsin hangi yolları seçmiş olurlarsa olsunlar bahsi geçen günde hepsi biraraya gelecektir Kırmızı Daire'de."
"Cuando dos hombres, incluso si lo ignoran, están destinados a encontrarse un día, cualquier cosa puede pasarles y pueden seguir caminos divergentes, pero cuando llegue el día, inevitablemente, serán reunidos en el círculo rojo".
Lowrie, Terry ve senin gibi insanların hangi tarafta olduğumu sormasından bıktım.
Harto de que gente como Lowrie, Terry, y tú dudéis de mi amistad.
Hangi akla hizmet o insanları buraya getirdin?
¿ En qué pensabas cuando has traído esta gente a casa?
Yaptığımız şeyler, onları hangi nedenlerle yapıyor olursak olalım, bu köylerde yaşayan insanlar için gerekli olan şeyler.
Lo que estamos haciendo, por las razones que sean son cosas necesarias para la gente de estos pueblos.
Tahmin ediyorum ki sizin insanlarınız hangi bitkide fazla su var biliyordur.
Supongo que tu pueblo también conoce unas plantas de las que cuelgan baldes de agua.
Hangi insanlar?
¿ Quién se ríe?
yakında insanların ayakları hangi taşların üzerinde olacak.
Piedras sobre las que la humanidad pronto pondrá un pie.
Ancak kanunların hangi tarafında olursak olalım, biz yine aynı insanlarız.
Mas yo te digo que a cualquier lado de la ley somos los mismos hombres.
Bu iyi insanları ve benim kişiliğimde senin de beyin olan Hanımızı alaya almayı hangi şeytan dürttü seni?
¿ Qué demonio te ha alentado a burlarte de estas gentes con ese cebo para perros?
Hangi insanların?
¿ Qué gente?
Hipnotik uykuda olan insanlar diyagramda her hangi bir eğri görseli verebilir.
Con un sujeto hipnotizado, eI hipnotizador... puede influir en gran medida en eI encefaIograma... de Ia actividad cerebral.
İnsanların kalbinde hangi kötülüğün gizlendiğini kim bilebilir?
¿ Quién sabe qué maldad acecha los corazones de los hombres?
Hangi insanlar?
¿ A quién?
İnsanlar hangi yaşta olursa olsunlar eğer içlerinde biraz çocukluklarını tutsalardı, onlarda buraya gelebilir ve görebilirlerdi.
Pero si se mantienen una parte de niño en ellos, no importa cuan viejos se hagan, serán capaces de ver y de ser lo que deseen.
İnsanlar binlerce yıldır kasıtlı olarak hangi bitki ya da hayvanın, yaşayıp yaşamayacağına karar verdiler.
Por miles de años, los humanos decidieron qué plantas y animales debían vivir.
Hangi dağda kurt öldü de insanlar seni gördü?
Qué te trae a esta nuca del bosque... cuello del lugar?
İnsanlar binlerce yıldır kasıtlı olarak hangi bitki ya da hayvanın, yaşayıp yaşamayacağına karar verdiler.
El hidrógeno, carbono, nitrógeno, oxígeno, fósforo, azufre son esenciales para la vida.
Hangi sapkın zihniyet insanları, cehennem dünyanın barsaklarıdır, yalanıyla beslemiş?
¿ Qué hace creer al hombre que el Infierno está en lo profundo de la Tierra?
- Hangi insanlar?
- ¿ "Ellos", quienes?
Temiz Polonya havasını soluyabilmen için o güzel kafanın içinde hangi mükemmel numaralar ve... taktikler vardı? Auschwitz'te o insanlar yavaş yavaş - gazla boğulurken?
¿ Qué espléndidos truquitos y artimañas... brotaron de tu encantadora cabeza... para permitirte respirar el aire puro polaco... mientras las multitudes en Auschwitz... se asfixiaban lentamente con el gas?
Ama insanlar hangi kutsal emanetin sahici olduğunu nasıl anlayacaklar?
- Sí. ¿ Pero cómo podrá la gente distinguirlas de las auténticas?
Hadi ama yapma. O insanların hakkımda hangi kötü şeyleri bildiğini bilmek istiyorum.
No, vamos, quiero saber qué mierda cosas que esta gente sabe acerca de mí.
Tüm Uygarlık Tarihinde, diğer insanların yaşamları üzerine verilen kararların, hangi maddi yaşam koşullarının kökleri derin olmuştur.
Toda la historia de la civilización está basada en decisiones sobre la vida que otros hombres deben seguir, y tiene sus raíces en las condiciones materiales de la vida.
İnsanlar Gilligan Adası'na hangi botla gittiler?
¿ Cómo se llamaba el barco que les llevó a la isla de Gilligan?
Hangi gemi insanları Gilligan Adasına götürdü?
¿ Qué barco les llevó a la isla de Gilligan?
Bu insanlar hangi gezegenden gelmiş?
¿ De qué planeta es esta gente?
Bazı insanlar kuralları koyar, bazıları da onlara uyar. Bu, hangi tarafta doğduğun meselesi.
Unos hacen las reglas y los otros las siguen, todo depende de tu habilidad innata.
Hangi insanlar?
¿ Qué personas?
Kör insanlar için hangi yiyecekleri önerirsiniz acaba?
Qué tipo de comida me recomienda que sería buena para gente ciega?
İnsanların vadedebileceği hangi şey bunun yanına bile yaklaşabilir ki?
¿ Qué pueden ofrecerte los humanos comparable a esto?
İnsanları, hangi düğmelerine basacağını bilmek için iyi tanımalısın.
Uno debe conocer a la gente muy bien para saber... cuál punto tocar.
Hangi insanlar?
- ¿ Qué gente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]