English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ H ] / Hatırlamıyorum

Hatırlamıyorum traduction Espagnol

11,648 traduction parallèle
Kız kardeşim henüz taşındı, ama numarasını hatırlamıyorum ve telefonum da tuvalete düştü.
Mi hermana se acaba de mudar aquí, pero no me sé su número de memoria y mi teléfono se ha caído en el baño.
Hatırlamıyorum. Bunu bana neden soruyorsunuz?
No me acuerdo. ¿ Por qué me pregunta eso?
Hatırlamıyorum.
No me acuerdo.
- Buraya geldiğimi hatırlamıyorum.
No recuerdo estar aquí.
Hatırlamıyorum.
Fauzi : No lo recuerdo.
Uh... Tam olarak hatırlamıyorum.
No recuerdo exactamente.
- Kesin tarihi hatırlamıyorum.
- No recuerdo el momento con exactitud.
Hatırlamıyorum.
No recuerdo.
Onu hatırlamıyorum.
Ya sabes, no me acuerdo.
- Hatırlamıyorum.
No me acuerdo.
Barut ve bira kokuyorum. Ayrıca en son ne zaman duş aldığımı bile hatırlamıyorum.
Huelo a pólvora y cerveza y no recuerdo cuándo me duché por última vez.
İlginç, ilk gizli operasyonu hatırlamıyorum.
Tiene gracia, no recuerdo la primera.
Olay yerinde zürafa gördüğümü hatırlamıyorum.
No vi ninguna jirafa en la escena del crimen.
CeCe'ye senden bahsettiğimi hatırlamıyorum.
No recuerdo haberle hablado a CeCe de vosotras.
Bugün bir trajediye tanık olduk. Fakat şimdi burada senin omuzlarındayım... Daha önce bu kadar rahat hissettiğimi hiç hatırlamıyorum.
Presenciamos hoy una tragedia pero, sentarnos aquí con tu brazo rodeándome, no puedo recordar sentirme tan cómoda.
Bir şey hatırlamıyorum.
No recuerdo nada.
Manchester'da 90'lı yıllardı. Pek hatırlamıyorum.
Era Manchester en los 90s, no mucho.
- Hatırlamıyorum bile. Bir sürü laf uçuşuyordu. Ama aşağılayıcı olduğunu biliyorum.
no lo recuerdo, tuve una perdida de memoria, pero se lo que querian decir.
Evet Nikki'nin ziyaretçi listesinde Jeff diye birini hatırlamıyorum.
Sí, no recuerdo a nadie llamado Jeff en el registro de visitas de Nikki.
Senin güvenlik görevlilerini bana anlattığını, devriyeler olduğunu söylediğini hatırlamıyorum.
No recuerdo que me dijeras nada acerca de guardas de seguridad, de personas involucradas.
Kusura bakmayın. Hiç kız hatırlamıyorum.
Disculpe, no recuerdo a ninguna chica.
Yemin ederim hiçbir şey hatırlamıyorum.
Lo juro, no recuerdo nada.
O gün hakkında fazla bir şey hatırlamıyorum.
No recuerdo mucho sobre ese día.
Seni ilkokuldan hatırlamıyorum.
No te recuerdo de la primaria.
Hayır, hatırlamıyorum.
No, no lo recuerdo.
Hatırlamıyorum.
No puedo recordar.
- Arabamı nerede bıraktığımı hatırlamıyorum.
Parece que no puedo recordar dónde dejé mi auto.
Hatırlamıyorum ya. Kirsten, bir şey fark etmiş miyim?
No lo recuerdo. ¿ Kirsten, noté algo?
- Onu gördüğümü hatırlamıyorum. - Dene.
No recuerdo haberlo visto.
Harika, çünkü ben hatırlamıyorum.
Lo es, porque yo no.
Soyadını hatırlamıyorum ama Abdul'le bir kaç kez onunla karşılaşmıştım.
No me acuerdo de su apellido, pero... fui un par de veces con Abdul.
Bunun güvenli sorun olduğunu hatırlamıyorum.
No recuerdo que esta sea un pregunta de seguridad.
Üzgünüm, hatırlamıyorum.
Lo siento, pero no.
Daha sonra neler olduğunu hatırlamıyorum ama nasıl olduysa kayboldum.
No recuerdo bien qué pasó después, pero me perdí de algún modo.
Hiç hatırlamıyorum.
No recuerdo nada de eso.
Seni bu şekilde hatırlamıyorum.
No te recordaba así.
- Köpek gördüğümü hatırlamıyorum.
No recuerdo que hubiera un perro. Precisamente.
- Hatırlamıyorum.
- No me acuerdo.
Hatırlamıyorum.
No lo recuerdo.
Ben de o geceden pek bir şey hatırlamıyorum. Şunlar var gerçi : South Carolina'lısın bir erkek kardeşin var, baban doktor ve matematikle fen bilgisine yeteneği olanlar için devlet lisesine gittin.
Casi no recuerdo nada de esa noche, salvo que eras de Carolina del Sur, que tienes un hermano menor, que tu papá es médico, que fuiste a una secundaria pública para alumnos dotados en matemática y ciencia.
En son ne zaman birinin para verdiğini hatırlamıyorum bile.
No... puedo recordar la última vez que alguien me dio dinero.
Ve ben seni orada gördüğümü hatırlamıyorum.
Y no recuerdo haberte visto allí.
Bu şarkıyı hatırlamıyorum.
No me acuerdo de éste.
Ama hiçbir şey hatırlamıyorum. Ben...
Pero no recuerdo nada.
İçkimin içine bir şeyler katmış olmalı. çünkü odasına nasıl gittiğimi hiç hatırlamıyorum.
Debió echar algo en mi bebida porque no recuerdo cómo llegué a su cuarto.
Sorun da bu ya. Dün neler olduğunu hiç hatırlamıyorum işte.
Esa es la cosa... está totalmente en blanco.
Peki neden hiçbir şey hatırlamıyorum?
Vale, ¿ pero por qué no recuerdo nada?
Hatırlamıyorum.
No lo sé. No lo recuerdo.
Tek bir şey bile hatırlamıyorum.
No recuerdo nada de eso.
Onları gördüğümü hatırlamıyorum.
No recuerdo haberlos visto.
- I hatırlamıyorum.
- No lo recuerdo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]