English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ H ] / Hatırlar mısın

Hatırlar mısın traduction Espagnol

721 traduction parallèle
Üniversiteye gitmenin Meclis'e gitmekten daha önemli olduğu ve... Amerikan futbolunda sağ içte oynamayı Başkan olmaya tercih ettiğiniz yeniyetmelik günlerinizi hatırlar mısınız?
¿ Recuerdan esos días de juventud donde ir a la universidad... era más importante que ir al Congreso, y que se prefería ser atajador de derecha que Presidente?
Burnumun dibinden Anna Held'i nasıl kaçırdı, hatırlar mısın?
Está bien.
Fuarı hatırlar mısın?
¿ Recuerdas la feria?
Sevgili Bay Wilton, beyefendi her zaman ne der hatırlar mısın?
Sr. Wilton, permítame recordarle lo que siempre dice el señor.
Onu hatırlar mısın?
La recuerdas, ¿ no?
Diplerde sıcak sis nasıl ekşi ve çürük kokar hatırlar mısın?
Como el olor de la niebla en los pantanos que huele a rancio y a podrido
Bu evdeki konumunu hatırlar mısın lütfen?
¿ Podrías recordar que no eres un huésped en esta casa?
O küçük, camdan top küreleri hatırlar mısınız?
¿ Recuerda las bolas de cristal redondas que...?
Wolf bunu hatırlar mısın?
Wolf, ¿ recuerda esto?
Hatırlar mısın Clive, eskiden şöyle derdik : "Ordularımız ; kadınlarımız, çocuklarımız ve yuvamız için savaşır."
Clive, ¿ no te acuerdas de que solíamos decir que nuestros ejércitos luchaban por nuestras mujeres, nuestros niños y hogares?
İlk savaştan sonraki ekonomik krizi hatırlar mısın?
¿ Recuerdas el boom después de la última guerra?
Filikaya bindiğinde Chicago'da bir mezbahada çalıştığını söylemiştin hatırlar mısın?
Cuando subiste al bote, dijiste que trabajaste en un matadero de Chicago.
- Bayanı görseniz hatırlar mısınız?
¿ La reconocería si la viera otra vez? Creo que sí.
Kendisini görseniz hatırlar mısınız?
¿ La reconocería usted si volviera a verla?
Son kuruşunu karına opal yüzük... almak için harcadığını hatırlar mısın?
¿ Recuerdas que gastaste todo tu dinero... en ese anillo de ópalo para tu mujer?
Hatırlar mısın, Johannes çocukken yanımızda sadece Hans çalışıyordu?
Recuerdas cuando Johannes era un niño y sólo Hans trabajaba con nosotros?
Hatırlar mısınız bir gün onlara ulaşır umuduyla hiç bilmedikleri bir Tanrının heykelini yapmışlardı?
¿ No sabía que los griegos hicieron una estatua a un dios que no conocían pero que esperaban ver algún día?
- Hammerstein Tiyatrosu'nu hatırlar mısınız?
- ¿ Recuerda el Hammerstein's?
Burada ne çok eğlenirdik, hatırlar mısın?
Cómo nos divertíamos en este lugar, ¿ recuerdas?
- Mösyö Pitard'ı hatırlar mısınız?
- ¿ Recuerda al Sr. Pitard?
Umarım bu konuyu açmama kızmazsın ama Bayan Lipke'nin ayrıldığını ve Bayan Goldberg'in terfi ettiğini hatırlar mısın?
Ojalá no le importe que lo mencione... pero ¿ podría recordar que la Srta. Lipke se va?
Hatırlar mısın bir keresinde sevdiğin şeyi öldürmek hakkında söyleşmiştik?
- No. ¿ Recuerdas qué me dijiste una vez sobre matar lo que quieres?
Hatırlar mısınız binbaşı sizi daha önce de görmüştüm.
¿ Sabe, señor? Una vez lo tuve en la mira.
Tammy. Hatırlar mısın, uzun zaman önce...
¿ Recuerdas que hace mucho tiempo viniste a mi despacho antes de un examen final?
Puluski Sokağındaki kilise okulunu hatırlar mısın?
¿ Se acuerda de la escuela parroquial de la calle Puluski?
Harrington malikanesindeki şoförü hatırlar mısın?
¿ Recuerdas el chofer de la mansión Harrington?
- Kuzeyin Nanook'unu hatırlar mısınız?
? Recordais al perro de las praderas?
Ski'yi hatırlar mısın? O öldü.
Mataron a Ski.
Shep'in Mae'yi ilk kez vadiye getirişini hatırlar mısınız... ne kadar gururlanmıştı?
¿ Os acordáis de lo orgulloso que estaba Shep la primera vez... que trajo a Mae al valle?
Hatırlar mısınız nasıl da hep beraber şarkı söylerdik.
¿ Se acuerdan cuando nos sentábamos a cantar?
Hatırlar mısın, hani benim atıma binmene izin verirdim?
¿ Recuerdas cómo te dejaba montar en mi caballo?
Hatırlar mısın, o tekila küpleri üzerine nasıl giderdim?
¿ Recuerdas como bebía tequila?
Korkunç bir kar fırtınası olmuştu, hatırlar mısın?
Fue el año de la tormenta de nieve... ¿ te acuerdas?
Dünya Savaşı'ndan kalma. " Fred Combes'i hatırlar mısın? Denizci olmuş." Sevgili Hyde :
Y con la primavera, llegó la promesa de que tal vez éste era mi lugar en la vida.
Yaşlı Génessier'i hatırlar mısın?
¿ Se acuerda de Génessier?
Beni hatırlar mısınız bilmem ama annenizi çok yakından tanırdım.
No se si me recuerde o no... pero conocí muy bien a su madre.
Sonra, hatırlar mısınız?
Y después, ¿ te acuerdas?
Albert'i hatırlar mısın, ne zaman radyoda müzik olsa...
No recuerdas a Albert, cuando sonaba la radio...
Ne kralı? Yüzleri hatırlar mısın?
¿ Quién recuerda las caras?
Müzik toplantıları düzenlerdim hatırlar mısın?
¿ Recuerdas cuando organizaba veladas musicales... con ese órgano?
İlk sigaramı içmeyi bana öğrettiğin geceyi hatırlar mısın?
¿ Recuerdas la noche que me enseñaste a fumar mi primer cigarrillo y tú...?
O şeyleri hatırlar mısın?
¿ Recuerdas esas cosas?
Ya. Ama, Edgar kendimi bildim bileli yani daha ilkokulda, Bayan Pritchard'ın sınıfındayken bile hatırlar mısın, senin önünde otururdum?
Pero, Edgar si no recuerdo mal en el colegio, en clase de la señora Pritchard...
Hatırlar mısınız?
¿ Lo recuerda?
Örümcek Adam'ı hatırlar mısın?
Recuerdas a Spider Man, ¿ no?
Soruların belli sınırlar içinde olması gerektiğini hatırlatırım.
Está sobrepasando los Iímites.
On yıl önce, tanımış olduğun bir kızın gülümsemesini hatırlar mıydın?
¿ Reconocería una sonrisa de hace diez años?
El Paso'da kumarbazla kaçan kızı hatırlar mısın?
Recuerde que la mujer Que huyó con ese distribuidor en El Paso?
Montfermeil'i ve ormanı hatırlar mısın?
Estoy contento.
Ben her zaman karmaşık kelimeleri hatırlarım nedense... 'Anticonstitutional','Mérimée dikte'Mısır firavunlarının isimleri gibi.
Siempre retengo las cosas complicadas, como "anticonstitucionalmente", el dictado de Mérimée, los faraones.
Son defa sana bir sipariş verdiğimde vebalıymışım gibi kaçmıştın benden. Papa cenapları sebebini de hatırlar herhâlde.
La última vez que te hice un encargo... huiste de mí como si tuviera sífilis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]