English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ H ] / Hatırlasana

Hatırlasana traduction Espagnol

879 traduction parallèle
Buraya dek ne için geldiğimizi hatırlasana?
¡ Vinimos aquí para hacer algo!
İyi bir şey yakalarsam... sizi unutmayacağımı hep söylerdim, hatırlasana.
¿ Recuerdan que siempre les dije... que cuando tuviera algo bueno, los incluiría?
Hatırlasana, satarken bunu yapmaması şartını koşmuştum.
Hornblower quiere echar a los Jackman de las tierras. Cuando le vendí Longmeadow especifiqué que eso no debería pasar.
Geçen yılı hatırlasana. Onun yüzünden hapse girdin.
Por su culpa el año pasado fuiste a la cárcel.
Hatırlasana, katip görmek istediğinde bulamamamıştın.
¿ Recuerdas cuando el secretario te lo pidió y no podías encontrarlo?
Babamın Princeton'daki bir anısını anlatıyorum. Hatırlasana...
Contaba una historia de cuando papá estudiaba en Princeton. ¿ Recuerdas...?
Hatırlasana, güzeyde kızları olan o insanlarla akraba olan o gençle evlenen kızı ziyaret ediyordu.
Estaba visitando a aquella chica casada con con el tipo que tenía parientes en el sur.
Hatırlasana. Neredeyse yepyeni bir trençkotu vardı
Llevaba una gabardina casi nueva.
Hapisten nasıl çıktın, hatırlasana.
¿ Recuerdas cómo saliste de aquella cárcel?
Ramayana'yı hatırlasana sonra Emily'yi, kolyeyi hani içinde annemin resmi olan.
Recuerdas el Ramayana y Emily? El relicario con la foto de Mamá?
Hatırlasana, geçen yıl yavrusunu nehirde kaybetmişti.
¿ Recuerdas que el año pasado perdió su bebé en el río?
Dostum, hatırlasana "Önce sağa doğru çevirin..." dedi.
Recuerda que el tipo dijo, "Primero girad a la derecha..."
- Hatırlasana işler karışırsa seni bırakacaktım.
- Convinimos en que te dejaría si algo iba mal.
Geçen gece nasıl gülmüştük hatırlasana?
¿ Te acuerdas cómo te reías la otra noche?
Ben onları yere düşürdüm, hatırlasana?
Se me cayeron al suelo, ¿ Recuerdas?
Evet, Key West'i hatırlasana, hani...
Sí, recuerdo en Cayo Oeste cuando...
Hatırlasana, pilav yapmaya çalışmıştın da altı yanmıştı. Her gün yanmış pilav mı yiyeceksin?
Además, comerías arroz quemado porque no tienes ni idea sobre cocina.
Gaz maskesini atan ilk kişiyi... askeri mahkemeye çıkartacağını söyleyen Normandiya'daki o teğmeni hatırlasana.
¿ Recuerdas al teniente en Normandía... que dijo que enviaría al consejo de guerra a los que tiraran su máscara de gas?
Bizim eve geldiğinizi hatırlasana. Senin gözlerin kocamandı.
¿ No recuerda el viento que sopla del Atlántico?
- Evet. hatırlasana.
El también quería encontrar a Purvus.
Zaten geldimse kabahat senindir. Bana yazdığın mektupları hatırlasana.
tú eres el responsable.
Barney'nin başına gelenleri hatırlasana.
Recuerda lo que le pasó a Barney.
Söylesene Flo, bunun nasıl olduğunu sana anlatmış mıydın daha önce? Hatırlasana.
Dime, Flo, ¿ he llegado a contarte cómo me ocurrió esto?
Okuduğun ödül haberini hatırlasana "Ölü ya da diri".
Recuerda lo que decía la recompensa : " Vivo o Muerto
O sarhoş geldiği geceyi hatırlasana?
¿ Recuerdas aquella noche que llegó borracho a casa?
Bütün gece senin çadırında uyanık kaldığımı hatırlasana çünkü "Kuzey Kutup" u oynamak istemiştin?
Recuerdas cuando me quedé toda la noche en tu carpa Por que querías jugar "Polo Norte"?
- Honolulu'daki o geceyi hatırlasana.
- Esa noche en Honolulu...
Hatırlasana, evladım.
Trata de recordar, mi pequeña.
Telefonun nasıl da saatler boyunca çalıp durduğunu hatırlasana.
¿ Te acuerdas de que el teléfono sonó durante horas?
Benim etrafımda dört dönüyordun, hatırlasana
Estaba dando vueltas inútilmente hasta que me encontró.
Hatırlasana.
Recuérdalo.
İyi iş çıkarmıştık, hatırlasana?
Salió bien, ¿ te acuerdas?
Kafede seyahat hakkında dediklerini hatırlasana.
Como dijiste en el café : "¡ Huyamos!".
- Faust'u hatırlasana?
- Recuerdas a Fausto?
Madison'daki o geceyi hatırlasana.
¿ Recuerdas aquella noche en el Garden?
Hatırlasana, Ida'nın erkeği...
Es el hombre de Ida.
Beni bir zamanlar severdin, hatırlasana.
Antes te gustaba.
- Evet, Nick. Hatırlasana.
- Sí, Nick, acuérdate.
- Charlie'nin teknesi, hatırlasana?
- El de Charlie. ¿ Te acuerdas?
Hatırlasana, bana çekmeyi öğrettmiştin?
¿ Recuerdas cómo me enseñaste a desenfundar?
Son seferi hatırlasana.
Mira a la última vez.
Ve burası bizim vadimiz Steve, hatırlasana.
Y es nuestro valle, Steve, recuerda eso.
Hatırlasana, dişin ağrıyordu.
¿ Te acuerdas? Tenías un flemón.
Hatırlasana, köpek getir dedin, getirdim.
Me pediste un perro, y aquí está.
- Tüm bunları hatırlasana!
- Recuerda todo eso! - Qué!
Önceden kim olduğunu hatırlasana!
Recuerda quién eras!
Aktris olman için seni kim eğitti, hatırlasana?
Quién te entrenó como actriz, recuerdas?
Hatırlasana!
Báñate tú. ¡ Raimondo!
- Kaçıyordu, hatırlasana.
- Estaba prófugo, ¿ recuerdas?
Evet, hatırlasana.
Sí, recuerdas.
Hatırlasana...
Recuerdo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]