Çok uzun zaman oldu traduction Espagnol
994 traduction parallèle
Seni görmeyeli çok uzun zaman oldu.
Cuánto hace que no te veo.
Çok uzun zaman oldu, Usta.
Jefe, ¡ cuánto hace que no lo veíamos!
Çok uzun zaman oldu.
Han pasado tantos años...
Görüşmeyeli çok uzun zaman oldu.
No te veía desde el año de la picor.
Çok uzun zaman oldu mu Tarzan?
¿ Se te ha hecho largo, Tarzán?
Jonathan... çok uzun zaman oldu.
Jonathan ha pasado mucho tiempo.
Eve, çok uzun zaman oldu!
¡ Eve, cuánto tiempo!
Çok uzun zaman oldu...
Hace tanto tiempo desde que...
Biri beni bu şekilde çağırmayalı çok uzun zaman oldu.
Hace mucho tiempo que nadie me llama así.
Çok uzun zaman oldu.
Ha sido mucho tiempo.
Çok uzun zaman oldu.
Ha sido una eternidad.
Görüşmeyeli çok uzun zaman oldu, anne.
Ha pasado mucho tiempo, Madre.
Çok uzun zaman oldu.
Fue hace mucho tiempo.
Çok uzun zaman oldu.
Ha pasado mucho tiempo.
Çok uzun zaman oldu.
Bueno, ha pasado mucho tiempo.
- Çok uzun zaman oldu.
- Ha pasado mucho tiempo.
Akordiyon sesi duymayalı çok uzun zaman oldu.
Hace mucho que no oigo un acordeón.
Bana böyle güzel davranmayalı çok uzun zaman oldu.
Hacía mucho que no te portabas tan bien conmigo.
Oh, Steve çok uzun zaman oldu.
Steve, hace tanto tiempo.
- Çok uzun zaman oldu Craig.
- Muchos años, Craig.
Çok uzun zaman oldu, Barbara Jean.
Ha pasado mucho tiempo, Barbara jean.
Bebek ismini duymayalı çok uzun zaman oldu.
Hacía tiempo que no oía lo de "nena".
Onu görmeyeli çok uzun zaman oldu. Gözlerim de eskisi gibi değil.
Hace tanto que no lo veía, y mis ojos ya no son lo que eran.
Çok uzun zaman oldu, takriben elli yıl kadar önce.
Ocurrió hace mucho tiempo, probablemente hace unos 50 años.
Ichi-san, çok uzun zaman oldu.
Ichi, hace tanto tiempo.
- Çok uzun zaman oldu.
- A pasado mucho tiempo.
Buraya geleli çok uzun zaman oldu, çok uyumuşum.
Ha pasado mucho tiempo desde que estuve aquí, he dormido demasiado.
Evet. Çok uzun zaman oldu değil mi?
... después de mucho tiempo, ¿ verdad?
Bayan Wright, aramıza bir hanımefendi katılmayalı çok uzun zaman oldu.
Srta. Wright, hace tiempo que no disfrutábamos de la presencia de una dama.
Görüşmeyeli çok uzun zaman oldu.
Ha pasado tanto tiempo.
Anlamını unutalı... çok uzun zaman oldu.
Casi había olvidado tu belleza.
Ben babamı görmeyeli çok uzun zaman oldu.
- Le explicaré... Hace muchísimo que no veo a mi papá.
Yeni bir elbise almayalı çok uzun zaman oldu.
No me he comprado un vestido desde... Bueno, ya ni me acuerdo.
Gerçekten çok uzun zaman oldu.
La verdad que ha pasado mucho tiempo.
Bir bebeği tutmayalı çok uzun zaman oldu, Martha.
Hacía mucho tiempo, Martha, que no cargaba a un bebé.
Bir birimizi görmeyeli çok uzun zaman oldu.
Ha pasado tanto tiempo desde que no nos vemos.
- Çok uzun zaman oldu.
- Hace ya mucho tiempo.
Şimdi, efendi, çok uzun zaman oldu.
Amo, ha pasado mucho tiempo.
Frank çok uzun zaman oldu.
Oh, Frank, cuánto tiempo hace.
Şoförlü biriyle tanışmayalı çok uzun zaman oldu.
Ha pasado mucho tiempo desde que conocí a alguien con chófer.
Çok uzun zaman oldu. Seni Kevin Gillmore'la tanıştırayım.
Te presento a Kevin Gillmore.
Çalmayı bırakalı uzun zaman oldu. Bu çok kötü.
- Claro que hace mucho tiempo de eso.
Bu kadar çok sohbet etmeyeli uzun zaman oldu.
Habéis tardado mucho. He estado hablando y hablando.
Sevgili arkadaşlarım, uzun bir yaşam sürdüm. Ağılımda yalnız başıma yatarken düşünecek çok zamanım oldu.
Mis queridos amigos, he vivido una larga vida, y he tenido mucho tiempo para reflexionar mientras estaba a solas en mi pocilga.
Çok uzun zaman oldu.
Hace tanto tiempo...
Çok değişmişsin. Seni görmeyeli uzun zaman oldu. - Öyle.
Ha pasado mucho tiempo, ya no te reconozco.
Görüşmeyeli çok uzun zaman oldu.
Hace tiempo que no nos vemos.
Ancak o günden bu güne o kadar fazla şey oldu ki çok uzun zaman geçmiş gibi.
Pero, han sucedido tantas cosas desde entonces, que ahora, me parece una eternidad.
Uzun zaman oldu. Seni görmek çok güzel, Deanie.
Me alegro de verte.
Hayır, çok uzun bir zaman oldu.
Desde hace mucho, mucho tiempo.
Uzun zaman oldu. - Basınç giysisi seni çok hantallaştıracak.
Durante mucho tiempo.
çok uzun bir süre 23
çok uzun zamandır 30
çok uzun zaman önce 42
çok uzun sürdü 28
çok uzun sürmez 60
çok uzun 117
çok uzun bir zaman 18
çok uzun zaman 27
çok uzun sürmeyecek 22
çok uzun zaman önceydi 42
çok uzun zamandır 30
çok uzun zaman önce 42
çok uzun sürdü 28
çok uzun sürmez 60
çok uzun 117
çok uzun bir zaman 18
çok uzun zaman 27
çok uzun sürmeyecek 22
çok uzun zaman önceydi 42
çok uzun değil 30
uzun zaman oldu 409
çok üzgünüm 1758
çok üzüldüm 280
çok uykum var 28
çok uzaklarda 16
çok üzgün 38
çok uzak 78
çok üşüyorum 45
çok üzücü 155
uzun zaman oldu 409
çok üzgünüm 1758
çok üzüldüm 280
çok uykum var 28
çok uzaklarda 16
çok üzgün 38
çok uzak 78
çok üşüyorum 45
çok üzücü 155
çok üzgünüm efendim 30
çok uzakta 50
çok üşüdüm 19
çok utanıyorum 107
çok uzak değil 39
çok uzaklara 31
çok utandım 66
çok üzgünüz 53
çok üzgündü 22
çok uygun 30
çok uzakta 50
çok üşüdüm 19
çok utanıyorum 107
çok uzak değil 39
çok uzaklara 31
çok utandım 66
çok üzgünüz 53
çok üzgündü 22
çok uygun 30