Neye ihtiyacınız var traduction Français
141 traduction parallèle
Neye ihtiyacınız var?
- Tu veux me rendre service?
Neye ihtiyacınız var, bayan?
Que voulez-vous, femme?
Neye ihtiyacınız var, onu asmak için darağacına mı?
De quoi avez-vous besoin? D'une potence pour le pendre?
Neye ihtiyacınız var, Bay Papadakis, sigorta içeriği genişlesin mi?
C'est une tous risques qu'il vous faut.
- Tabi, Bay C. Neye ihtiyacınız var?
- Bien sûr, M. C. Que voulez-vous?
Sizin neye ihtiyacınız var biliyor musunuz?
Vous savez de quoi vous avez besoin?
Neye ihtiyacınız var, Bay Escalante?
De quoi avez vous besoin, Mr Escalante?
Neye susamışsınız? Neye ihtiyacınız var?
De quoi avez-vous faim, et soif?
Neye ihtiyacınız var?
Que voulez-vous?
- Neye ihtiyacınız var?
- Que vous faut-il?
Neye ihtiyacınız var biliyorum.
Je sais ce qu'il te faut.
Neye ihtiyacınız var, biliyor musunuz Bay Connors?
Savez-vous ce qu'il vous faudrait, M. Connors?
Neye ihtiyacınız var?
- Que vous faut-il?
- Samanlıkta iğne aramak gibi. - Neye ihtiyacınız var?
- Une aiguille dans une meule de foin.
Neye ihtiyacınız var?
De quoi avez-vous besoin?
— Peki, neye ihtiyacınız var?
Que vous faut-il?
Neye ihtiyacınız var?
Que puis-je pour toi?
Neye ihtiyacınız var? 31 yaşında bir hasta.
Patient de 31 ans.
Başka neye ihtiyacınız var?
Quoi d'autre?
- Neye ihtiyacınız var Sizinle özel konuşmaya
- Qu'est-ce que vous voulez?
Ne düşünürsünüz çocuklar? Neye ihtiyacınız var?
Il vous faut quoi?
- Neye ihtiyacınız var?
- Qu'est-ce qu'il vous faut?
Benim bir saat çalmam gerekti. Neye ihtiyacınız var?
Moi ca m'est arrivé de sonner une heure.
Başlamak için neye ihtiyacınız var?
De quoi avez-vous besoin pour commencer?
Neye ihtiyacınız var?
Que vous faut-il?
Onun tekrar içeri tıkılmasından emin olmak için... ne yapmam gerekiyor. Neye ihtiyacınız var söyleyin.
Je ferais tout pour qu'on le remette en prison.
- Daha neye ihtiyacınız var?
Qu'est-ce qu'il vous faut d'autre?
- Evet, neye ihtiyacınız var? .
- Ouais, il te faut quoi?
Neye ihtiyacınız var?
De quoi as-tu besoin?
Neye ihtiyacınız var biliyor musunuz Bu oğlan biraz...
Tu sais ce qu'il te faut? Ce garçon a besoin
Duruma göre değişir, neye ihtiyacınız var?
Ça dépend de vos besoins.
- Neye ihtiyacınız var?
- En quoi je peux vous aider?
Bu evliliğin yürümesi için neye ihtiyacınız var?
Que faut-il faire pour sauver ce mariage?
Neye ihtiyacınız var? Bak bakalım hidrotermal menfez veya başka bir şeyler var mıymış?
Vérifie s'il y a des vents hydrothermaux ou des geysers ou autre chose?
Neye ihtiyacınız var?
Qu'est ce qu'il vous faut de plus?
Siz bunu düşünmeyin, sadece neye ihtiyacınız var onu söyleyin
Vous allez le ramasser. Le truc du cœur? Ce n'est que la cerise sur le gâteau.
Şu anda tam olarak neye ihtiyacınız var?
De quoi avez-vous besoin en priorité?
- Bulunduğunuz yerde neye ihtiyacınız var?
De quoi tu as besoin?
Neye ihtiyacınız var?
Qu'avez-vous besoin?
- Tabii ki isterim. - Partiniz için neye ihtiyacınız var?
Vous en avez besoin pour votre fête?
- Uranyumdan başka neye ihtiyacınız var?
- Quoi d'autre, outre l'uranium?
Neye ihtiyacınız var? Onun kalbine.
Qu'est-ce qu'on enlève?
Jeoloji laboratuarında neye ihtiyacınız var?
- allez, Luke. Ne soit pas timide. - Bien.
Yalnız kalmak istiyorum. - Sam, ofisinden neye ihtiyacın var?
Sam, de quoi as-tu besoin dans ton bureau?
Neye ihtiyacınız var?
Vous voulez quoi?
Neye ihtiyacınız var?
Qu'y a-t-il?
Neye ihtiyacın olduğunu biliyorum ve bunu yalnız yapmaya ihtiyacın var.
Je sais ce que tu dois faire et je sais que tu dois y aller seule.
- Neye ihtiyacınız var?
De quoi avez-vous besoin?
Neye ihtiyacın var, biraz yalnız kalmaya ya da başka bir şeye mi?
De quoi avez vous besoin, d'intimité ou autre?
Neye ihtiyacınız var?
Vous avez besoin de quoi?
- Neye ihtiyacınız var?
Tu veux quoi? Des sondes.
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19