English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ N ] / Ne istersen yaparım

Ne istersen yaparım traduction Portugais

359 traduction parallèle
Tamam, ne istersen yaparım.
Está bem, o que quiser.
Yeter ki bırak onu, ne istersen yaparım.
Apenas liberte-o, e farei o que me pedir.
Eğer benimle gelirsen, ne istersen yaparım.
Farei qualquer coisa se vier comigo.
Ne istersen yaparım.
Faço tudo o que quiseres.
Ne istersen yaparım.
- Se assim o desejar
Ne istersen yaparım.
Pensa o que quiseres.
- Ne istersen yaparım.
Farei tudo o que quiseres.
Ne istersen yaparım.
Farei tudo o que disseres.
Ne istersen yaparım. Yemin ederim.
Faria tudo o que pedisses.
Ne istersen yaparım.
Tudo que você pedir, eu faço.
- Beni bırakma. - Ne istersen yaparım.
- Faço tudo o que quiseres.
Ne istersen yaparım.
E poderá fazer o que quiser comigo.
Ne istersen yaparım.
Escolhe o que quiseres.
Tanrım, ne istersen yaparım.
Oh, Deus, faço qualquer tipo de acordo contigo.
Ne istersen yaparım.
Eu faço tudo o que quiser.
Ne istersen yaparım. Söz.
Farei o que me mandares, prometo.
Ne istersen yaparım.
Faço tudo o que quiseres!
Ne istersen yaparım.
Farei o que disseres.
Ne istersen yaparım.
Claro.
Sen ne istersen yaparım.
Faço o que tu quiseres.
Ne istersen yaparım.
Faço tudo o que quiser.
Sen ne istersen yaparım. Biliyorsun.
Faço o que você quiser, sabe disso.
Ne istersen yaparım.
Farei tudo o que quiseres.
Din konusunda ne istersen yaparım.
Farei o que quiseres sobre religião.
Ne istersen yaparım ama bu meselenin Sara ve oğluma...
Faço o que quiseres, mas o que isto vai fazer à Sara e ao miúdo...
Bırak, bende benden ne istersen yaparım.
Acaba com isso e eu faço o que tu quiseres.
Ne istersen yaparım!
Faço o que quiseres!
Ne istersen yaparım.
Cozinho qualquer coisa.
Ne istersen yaparım.
Eu farei qualquer coisa que queiras.
Ne istersen yaparım, yeter ki yardım et.
Ernie, está bem. O que tu quiseres, eu faço.
Ne istersen yaparım!
Gary! Farei qualquer coisa!
Ne istersen yaparım, yeter ki canımı yakma.
Farei o que quiser, mas imploro que não me aleijes.
Ne istersen yaparım.
Faço o que quizeres
- Hayatım, ne istersen yaparım.
- Tudo o que quiseres, amor.
Ne olursun. Ne istersen yaparım, yeter ki söyle.
Por favor, diz o que queres e dou-te, seja o que for.
Ne istersen yaparım!
Faço qualquer coisa.
Tabii. Nasıl istersen sahip. Ne istersen yaparım.
Como desejar, mestre, eu faço por si.
Lütfen, Lütfen, Ne istersen yaparım ama beni bırakma.
Por favor! Faço qualquer coisa, mas não me deixes...
- Ne istersen yaparım.
- Nomeie isto, fella, I reivindica isto.
"Ne istersen yaparım" dedim.
"Faço tudo o que quiseres."
Ne istersen yaparım.
Tudo o que quiseres.
Ne istersen yaparım!
Faço tudo o que quiserem!
- Ne istersen yaparım.
Mas se nos safarmos?
- Her şeyi yaparım. Ne istersen.
- Faço tudo o que me mandares.
Ne istersen yaparım!
Trago-a já. Farei tudo!
Seninle dışarı da gelirim yanında da kalırım ne yapmamı istersen yaparım yeter ki beni sevdiğini söyle.
Sabes que saio contigo ou que fico aqui contigo ou que faço tudo o que quiseres se me disseres que me amas.
Senin için ne istersen yaparım.
Eu faço qualquer coisa por ti.
Sen ne istersen ben her şeyi yaparım.
Sabe que eu faria tudo por ti.
Ne istersen yaparım.
Faço tudo.
Ne istersen, onu yaparım.
Faço o que quiseres.
Bize yardım edersen istediğini yaparım. Ne istersen.
Ajuda-nos e eu faço qualquer coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]