English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ N ] / Ne iş yapıyorsunuz

Ne iş yapıyorsunuz traduction Portugais

250 traduction parallèle
- Ne iş yapıyorsunuz, Bay Howard?
- Em que se ocupa, Sr. Howard?
Bir işim var. - Ne iş yapıyorsunuz?
Tenho um emprego.
Ne iş yapıyorsunuz, Bay Dowd?
E o que é que faz, Sr. Dowd?
Ne iş yapıyorsunuz?
O que faz na vida?
- Yani ne iş yapıyorsunuz?
- Que faz na vida?
- Ne iş yapıyorsunuz?
- Qual é a sua profissão?
Siz ne iş yapıyorsunuz bay.
O que é que faz, Mr. Gant?
Ne iş yapıyorsunuz? Cevap verme.
Desculpe, o que você faz na vida?
Ne iş yapıyorsunuz çiftlikte?
- O que fazem vocês?
- Siz ne iş yapıyorsunuz peki?
- E vocês, o que é que fazem? .
Bay Greenfield, ne iş yapıyorsunuz?
Trabalha em quê?
Ne iş yapıyorsunuz?
O que faz?
- Ne iş yapıyorsunuz, Bayan Milligan?
- Que faz, Miss Milligan?
- Ne iş yapıyorsunuz?
- Uma agência funerária.
Tam olarak ne iş yapıyorsunuz?
O que é que faz, exactamente?
Ne iş yapıyorsunuz?
A que se dedica?
Bayan, ne iş yapıyorsunuz?
Madame, que é que você faz?
Siz ne iş yapıyorsunuz? Çalışıyor musunuz?
Qual é seu emprego?
İşte. Burada ne iş yapıyorsunuz? Yoksa iğne mi vurulacağım?
- Vou levar uma injecção?
Affedersiniz bayan. Ne iş yapıyorsunuz?
Desculpe, minha Senhora, como é que ganha a vida?
- Ne iş yapıyorsunuz, Bayan Bryant?
- O que faz, Srta. Bryant?
Ne iş yapıyorsunuz, Bayan...?
- O que é que faz, Menina?
Anlıyorum. Yaşamak için ne iş yapıyorsunuz, Bay Fletch?
E a sua profissão, Sr. Fletch?
Ne iş yapıyorsunuz, Bay Colton?
Que faz, Sr. Colton?
- Ne iş yapıyorsunuz?
- O que é que fazes?
Ne iş yapıyorsunuz?
Qual a sua profissão?
- Siz ne iş yapıyorsunuz?
- Que faz?
Peki ne iş yapıyorsunuz, Bea?
Que faz Bea?
- Ne iş yapıyorsunuz?
- E que negócio é esse?
Ne iş yapıyorsunuz?
Em que área trabalha?
Ne iş yapıyorsunuz Bay Weil.
O que faz, Sr. Weil?
Ne iş yapıyorsunuz Bay Patricola?
Qual é sua profissão, Sr. Patricola?
Ne iş yapıyorsunuz?
Qual é o seu negócio?
Ne iş yapıyorsunuz?
Bem, o que é que fazes?
Orada ne iş yapıyorsunuz?
Que é que faz lá?
Yani ne iş yapıyorsunuz demek istemiştim.
Quero dizer, em que é que trabalha?
Peki ne iş yapıyorsunuz, Mösyö Graves?
E que função desempenha para ele, Monsieur Graves?
Ne iş yapıyorsunuz?
- Que faz?
Bay Odo, ne iş yapıyorsunuz?
Então, Sr. Odo, o que faz?
Ne iş yapıyorsunuz?
Em que trabalha?
Ne iş yapıyorsunuz?
Que é que faz?
Ortak olduğunuzu söylediniz, peki ne iş yapıyorsunuz?
Como disse "parceiro". Que é que fazem?
Orada ne iş yapıyorsunuz?
O que faz lá?
- Ne iş yapıyorsunuz?
- O que você faz?
Ne iş yapıyorsunuz?
Em que tipo de negócio é que vocês estão?
Ne iş yapıyorsunuz?
Qual é o teu trabalho?
Sen ve John ne iş yapıyorsunuz?
O que é que tu e o John fazem?
Draim için ne iş yapıyorsunuz?
Como encaixa na organização dele?
Ne iş yapıyorsunuz bayım?
- Estou desempregado.
Ne iş yapıyorsunuz bayan?
O que deseja?
Günün ortasında bu kadar insan ne yapıyorsunuz burada? İş gününün ortasında, soğukta dikilip duruyorsunuz! Birbiriniz için ne hissediyorsunuz?
Porque estão aqui estas pessoas no meio do dia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]