English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ N ] / Ne istersiniz

Ne istersiniz traduction Portugais

735 traduction parallèle
Ne istersiniz?
O que gostariam de tomar?
Kanalizasyona düşmek için ne istersiniz?
Quanto é que levaria por se atirar a um poço?
Böyle bir yolculuk için ne istersiniz?
O que gostaria por essa viagem?
Ne istersiniz?
O que vai querer?
- Bayan Greene, ne istersiniz?
Mrs. Greene, que vai querer?
Ne istersiniz? Jambon mu ciğer mi?
Presunto ou fígado?
- Bay Dowd ne istersiniz?
O que deseja, Sr. Dowd?
- Ya siz Bay Emery, ne istersiniz?
- E o Sr. Emery, o que vai beber?
Başka ne istersiniz, efendim?
Desejais mais alguma coisa?
- Ne istersiniz kızlar?
- O que querem, meninas?
Ne istersiniz?
Que deseja ler?
Söyleyin bana, ne istersiniz?
Do que você gosta?
Tabii ki, ne istersiniz?
Com gosto, que deseja?
Ne istersiniz?
- Eu queria um quarto.
Bulduğunuz formülü yakmak için ne istersiniz?
Por quanto queima a sua fórmula?
- Ne istersiniz?
O que trazer?
Evet, senyor, ne istersiniz?
Sim, senhor, que deseja?
Siz ne istersiniz?
O que quer?
- Ne istersiniz.
- O que houver.
Tamam efendim. Ne çeşit bir sigara istersiniz?
Que marca o senhor prefere?
Bu gece ne tür bir eğlence istersiniz?
Que deseja logo à noite como diversão?
- Ne zaman başlamak istersiniz?
- Quando quer começar? - Imediatamente.
Ve simdi bayim... fiyati konusmaya baslamadan önce, tam olarak ne zaman... kusu bana iletebilir veya iletmek istersiniz?
E agora, senhor... antes de começarmos a discutir preços, quando pode você... ou quando deseja mostrar o falcão?
- Ne zaman başlamak istersiniz?
- Quando quer começar?
- Ne içmek istersiniz?
- O que quer beber?
Törenin ne zaman gerçekleştirilmesini istersiniz?
A que hora deseja que a cerimónia seja realizada?
Ne istersiniz, viski mi?
Whiskey? Não.
Kangreni ameliyat etmek için ne kanıt istersiniz?
Num caso de gangrena, que provas precisa para operar?
Ne bilmek istersiniz?
Com quem tenho a honra...?
Ne içmek istersiniz?
O que é que a senhora vai beber?
Eh, ne yapmak istersiniz?
O que queres fazer?
Bu sefer ne üzerinde denemek istersiniz?
Vai experimentá-lo em quê, desta vez?
Ne zaman başlamak istersiniz, Başkan? Fark etmez.
- Quando deseja começar, Major?
Onu ne yapmamı istersiniz?
O que quer que eu faça com ele?
Kocanızın Vegas'ta ne yaptığını öğrenmek istersiniz diye düşündüm.
Pensei que gostaria de saber o que o seu marido... anda a tramar em Las Vegas.
Şimdi söyleyin ne içmek istersiniz çocuklar?
De acordo. Que quereis beber?
- Ne zaman ziyaret etmek istersiniz?
Quando acha que pode ver?
- Ne dinlemek istersiniz?
- Certo.
- Ne yemek istersiniz?
- O que gostarias de comer?
Ne kadar almak istersiniz?
Por quanto quer empenhar?
Ne yapmak istersiniz?
Que quer fazer?
- Ne zaman başlamak istersiniz?
- Obrigado. - Quando querem arrancar?
Bu sefer ne olmamı istersiniz, katil olayım mı?
Onde deseja que eu seja... morto desta vez?
Albay Rol, on adamım var, ne yapmamı istersiniz?
o que devemos fazer?
Ne içmek istersiniz?
O que querem beber?
Ne bilmek istersiniz?
O que quer saber?
Şimdi ne yapmak istersiniz, evin geri kalanını gezmek ister misiniz?
Que quer fazer agora? Gostava de ver o resto da casa?
Ne icat etmemi istersiniz, efendim? Size göstereceğim.
Se conseguir fazer flutuar este carro, nomeio-o conselheiro particular.
Ne zaman devralmamı istersiniz, efendim?
Quando devo assumir, senhor?
- Üzeri ne renk olsun istersiniz peki?
E que cor então vocês escolheriam para cá?
Resimlerin altına ne yazayım istersiniz?
Que quer que diga, para ilustrar as imagens?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]