Bir tane daha geliyor traduction Russe
45 traduction parallèle
Başka bir tane daha geliyor.
Сечас дам ещё один.
İşte, bir tane daha geliyor.
О, ещё один едет.
İşte bir tane daha geliyor -
А вот ещё...
Peki, biraz sonra başka bir tane daha geliyor.
Теперь этот инцидент.
Bir yetişkin olarak, biliyoruz ki bir kere iştahınızı kestiğinizde arkasından hemen bir tane daha geliyor.
Как взрослые, мы понимаем, что даже если ты портишь себе аппетит то сразу появляется другой.
Onaylandı. Bir tane daha geliyor.
Подтверждение о приближении.
Bir tane daha geliyor.
- А ты отойди! Ну, так что?
Bir tane daha geliyor.
Ну вот, опять.
Bir tane daha geliyor.
Там еще один.
Bir tane daha geliyor olsaydı bilirdim.
Я бы знал, если бы один из них был у меня под носом.
Beş, altı, işte bir tane daha geliyor. Şu ana dek yedi zırhlı araba kapılardan içeri girdi.
Они въезжают на территорию аэропорта с включенными мигалками.
Bir tane daha geliyor.
Опять начинается!
Bir tane daha geliyor, Noah.
Еще одна схватка, Ноа!
Ah, bir tane daha geliyor.
Снова началось... Ок.
Bir tane daha geliyor, bu seferki farklı duruyor.
На подходе еще один дрон. На других не похож.
Sanırım bir tane daha geliyor!
второй лезет!
Bir tane daha geliyor!
Там ещё один.
Bu elin geldiği yerden bir tane daha geliyor.
Есть в наличии еще одна.
Sayımımla bir tane daha geliyor.
Второй пошел, на счет три...
Bir tane daha geliyor.
На пути еще одна.
Benden bir tane daha geliyor.
Ладно, вот ещё.
Bak bir tane daha geliyor.
Тут другая!
Bir tane daha geliyor!
Вот еще один!
Hadi çocuklar, bir tane daha geliyor.
Хорошо парни, поехали. Это для вас.
Anlamıştım. Barney, bir tane daha geliyor.
Барни, вот неплохая.
Tamam, bir tane daha geliyor.
Ладно, еще разок.
Bir tane daha geliyor. Bu seferki canlı.
Внимание, у нас тут живой.
Bir tane daha geliyor. Teşekkürler.
О, ещё один.
Bir tane daha geliyor.
Ещё один остался.
İyi ama bir tane daha geliyor.
Она в порядке, ждёт ещё одного.
Isırık İzi Operasyonu için bir tane daha geliyor.
Вот ещё один для Операции след Укуса.
Bir tane daha geliyor...
- Как будто ураган шуток стучится внутри моей гоовы! Воа, вот еще одна...
Bir tane daha geliyor.
Еще один на подходе.
Bir tane daha geliyor, menzile girmek üzere.
Еще один на подходе, прямо по курсу.
Aha, bir tane daha geliyor.
А вот еще одна.
- " Bak, işte bir tane daha geliyor.
Ирак - 150 ТЫСЯЧ погибших, США.... 79! " Осторожно, вон Бьюик летит.
Bir tane daha geliyor! Sıkı tutun, Elliot!
- Сейчас ещё раз будет!
Işte bir tane daha geliyor.
Летит прямо к нам.
Yakanda bir tane daha nişan olması artık seninle tartışamayacağım anlamına mı geliyor?
Теперь, когда на вашем воротничке появился еще один пип, означает ли это, что я больше не смогу с вами не соглашаться?
- Bir tane daha alabilir miyim? - Geliyor.
Одну минуту...
İşte bir tane daha geliyor.
А вот и второй. Нужно выбираться отсюда.
En az 500 tane cihaz sattık. % 2'den daha az bir orana denk geliyor.
Мы продали почти 500 приборов. это менее 2 %.
- Bir tane daha geliyor!
Ещё собрат...
Sanki bir tane daha varmış gibi geliyor.
Хотя, кажется, их должно быть ещё больше.
Bir tane daha geliyor.
Хэнк, ещё один.
bir tanem 228
bir tane sana 21
bir tane daha var 71
bir tane 117
bir tane daha 473
bir tane daha ister misin 28
bir tanesi 28
bir tane yeter 18
bir tane alabilir miyim 32
bir tane mi 25
bir tane sana 21
bir tane daha var 71
bir tane 117
bir tane daha 473
bir tane daha ister misin 28
bir tanesi 28
bir tane yeter 18
bir tane alabilir miyim 32
bir tane mi 25