Bir tane daha mı traduction Russe
770 traduction parallèle
Bir tane daha mı istiyorsunuz?
Ещё одно фото?
- Bir tane daha mı?
- Еще одно?
Bir tane daha mı?
Еще один?
- Bir tane daha mı?
Как, опять?
- Bir tane daha mı?
Еще один сюрприз? Что это?
- Bir tane daha mı?
Еще кто-то?
Aynısından bir tane daha mı buldular?
Нашли другой такой же?
Odanız çok şirin, içeride bir tane daha mı var?
Какая замечательная комната, и там еще одна внутри?
Bir tane daha mı, bu ne hız?
Еще один, так скоро?
Bir tane daha mı? Bu nereden çıktı?
Когда это случилось?
Oh, bir tane daha mı!
— O боже, еще одна!
Ulu Tanrım, bir tane daha mı?
Господи, еще одна.
Bir tane daha mı, üvey anne?
Другой, мачеха?
Bir tane daha yapıştıracağım.
Я тебе ещё врежу!
Sonra başka bir tane daha vardı ama sözlerini anlayamadım bile.
А еще в одной я совсем не понял слов.
Daha önce bir veya iki tane açmıştım.
Я за свою жизнь уже открывал пару раз.
Bir tane daha alır mısınız?
Вы тоже готовы для следующего, не так ли?
Sanırım bizim oralarda aynı büyüklükte bir iki tane... kıyıdaki ovalarda da birkaç tane daha büyük çiftlik var.
Там, откуда я, есть еще пара таких же больших, на равнинах у побережья есть побольше.
Farklı bir yaklaşımla başka bir tane daha yapmalıyım.
Хочу сделать немного по-другому, изменить подход.
Gerekirse bir tane daha alırım.
Я заплачу еще раз. Я должен сегодня уехать.
- Onu henüz bulamadım ama... - Defol yoksa bir tane daha yersin.
- Я его еще не нашла, и не успокоюсь, пока не найду.
Bekle bir dakika, altı tane daha. Bakalım, 84 oldu.
- Подожди... здесь еще шесть.
- Bir tane daha alayım.
- Не добавите ещё?
Kımıldama, bir tane daha çekeceğim.
Не шевелись, ещё раз.
Bir tane daha yapmanıza yardım etsekk
Помогу построить такой?
Bir tane anahtarımız var, üç tane daha bulmam gerekecek.
У нас есть один ключ и предстоит найти еще три.
Kalkış için hazır olduğumuzda iki veya üç tane kalcaktır. Anlaman gereken bunları harcarsak bir daha bu motoru çalıştırma şansımız yok.
ДажеВы должны понять, что..... сжигая наши пиропатроны,..... мы потеряем нашпоследний шанс.
Umarım bir tane daha vardır.
Нет ли у вас ещё одной пилюли?
Bir alarm, sonra bir tane daha. Sonra herkesten telefonlar. Kimler aradı tahmin edin bakalım?
То тревога, то телефон и всю ночь то тревога, то телефон, и кто бы вы думали звонил из дома напротив?
Hayatımda bir tane bile görmedim ve umarım bir daha da görmem.
- Я не знаю. Я никогда их не видел. И надеюсь никогда больше не увидеть эти мохнатые убожества.
Bir tane daha açayım mı?
ќткрыть другую? - ƒа пожалуйста.
Hayatım boyunca pek sık günah işledim ölmeden önce son bir tane daha işlesem önemi olmaz.
Но, я этого не допущу. Я столько раз согрешил в этой жизни, что ещё один грех перед смертью - сущий пустяк.
Sanırım Tim... aileye bir tane daha... bebek istemiyor.
Тим, я полагаю... Не особо рад этому... Прибавлению в семействе.
Şimdi tek ihtiyacımız, aynısından bir tane daha.
Теперь осталось только угнать его близнеца.
Ben de bir tane daha yaptım.
Toгдa я пocтpoил дpyгoй зaмoк. Eгo тoжe зacocaлo бoлoтo.
"Oh, ne muhteşem bir kıç " Böylesini gördüğüme göre, hayatım sona erebilir. Bunun kadar cezbedici olan bir tane daha görmedim. "
" О, какая изумительная задница... я увидел ее, и моя жизнь может закончиться.
- Şimdi dükkana gidip bir tane daha alacağım.
Придется идти купить еще одну.
Bir resim sattım ve bir tane daha satabilirim.
- Я продал одну картину и продам вторую.
Dedim ki "karım için bir tane daha lazım".
"Нам понадобится еще один для моей жены".
Ben daha hiç bulamadım, hem de bir seferde iki tane!
Со мной такого не бывало - сразу две зараз!
- Bir tane daha almam lazım.
– А ну-ка давай еще разок.
Bir tane daha Reco lazım.
Ну, ещё им наподдай!
"Aynından bir tane daha yaparım ha!"
если надо. Мне все равно.
Bir tane daha ısmarlasak mı?
Почему бы не заказать ещё одну?
Yarın bir kaç tane daha var. Ayrıntılarına bakayım.
Сегодня - да, насчет завтра не уверен, сейчас посмотрю.
Bir tane çok küçük var bir tane ondan biraz daha büyük var. Bir tane de kocaman var! Anladın mı şimdi?
Еще один такой и один такой, а сам вот такущий!
Bir tane daha mı?
- Ещё одна? - Уже третья, Гастингс.
Bir tane daha çalalım.
Давайте следующую.
Bir tane daha lazım diye düşünmüşlerdir belki.
Может, они подумали, что тебе нужен ещё один?
Bir tane daha doldurayım.
Давай я ещё налью.
Daha küçük bir tane alacaksınız sanmıştım.
- Я думал, вы хотите купить поменьше. - С маленькой я чувствовал бы себя глупо.
bir tanem 228
bir tane sana 21
bir tane daha var 71
bir tane 117
bir tane daha 473
bir tanesi 28
bir tane daha ister misin 28
bir tane yeter 18
bir tane alabilir miyim 32
bir tane mi 25
bir tane sana 21
bir tane daha var 71
bir tane 117
bir tane daha 473
bir tanesi 28
bir tane daha ister misin 28
bir tane yeter 18
bir tane alabilir miyim 32
bir tane mi 25
bir tane var 76
bir tane daha alabilir miyim 22
bir tane daha ver 30
bir tane bile yok 21
bir tane kaldı 23
bir tane al 19
bir tane daha lütfen 16
bir tane ister misin 46
bir tane bile 25
bir tane daha geliyor 20
bir tane daha alabilir miyim 22
bir tane daha ver 30
bir tane bile yok 21
bir tane kaldı 23
bir tane al 19
bir tane daha lütfen 16
bir tane ister misin 46
bir tane bile 25
bir tane daha geliyor 20
bir tane buldum 40
bir tane alayım 24
daha mı iyi 42
daha mı kötü 17
daha mı 21
bir tek 20
bir teklifim var 32
bir terslik var 61
bir tavşan 19
bir tur daha 25
bir tane alayım 24
daha mı iyi 42
daha mı kötü 17
daha mı 21
bir tek 20
bir teklifim var 32
bir terslik var 61
bir tavşan 19
bir tur daha 25