Bir tane daha lütfen traduction Russe
85 traduction parallèle
Bir tane daha lütfen.
Ещё одну, пожалуйста.
Bayan, bir tane daha lütfen.
Мисс, повторите, пожалуйста.
Bir tane daha lütfen.
Ещё раз, пожалуйста!
Bir tane daha lütfen.
Пожалуйста, еще одну.
İçtiğinden bir tane daha lütfen.
Мне то же самое, пожалуйста.
- Büyük kardeş, bir tane daha lütfen.
- Большой Брат, ещё раз пожалуйста.
Bir tane daha lütfen.
Повторите, пожалуйста.
Bir tane daha lütfen.
Что?
Bir tane daha lütfen. - Pekala.
Зачем?
Bir tane daha lütfen?
Мне еще одну порцию.
Eğlencemize katılman gerçekten çok hoş. - Bir tane daha lütfen. - Zevkti.
Очень мило с Вашей стороны зайти на наш маленький междусобойчик.
- Bir tane daha lütfen.
- Ещё раз.
Bir tane daha lütfen.
Ещё одну принеси.
- Nasıl bu kadar iyi satış yapıyorsunuz? - Bir tane daha lütfen.
спасибо.
Bir tane daha lütfen.
Еще одну... пожалуйста.
Bir tane daha lütfen.
Еще, пожалуйста.
Ahjumma. Bir tane daha lütfen.
Аджумма, принесите ещё.
Bir tane daha lütfen.
Ещё один.
Hey, onun için bir tane daha lütfen.
Эй, еще такой же для дамы, пожалуйста.
Moe, bir tane daha son bira, lütfen.
Мо, еще одно последнее пиво, пожалуйста.
Bir tane daha anlat, lütfen Lana.
Расскажи нам ещё. Ну пожалуйста, ещё!
Bir tane daha, lütfen.
Ещё одну, пожалуйста.
Bir tane daha coolie şampanyası, lütfen.
Ещё шампанского Кули, пожалуйста.
- Bir tane daha? - Evet lütfen.
- Как я тебя люблю, Брэд.
Bir tane daha, lütfen
Спасибо.
- Bundan bir tane daha alayım, Lütfen.
- Принесите, пожалуйста, еще одну.
Ona bir tane daha verin. Lütfen. Teşekkür ederim, Paul.
Принесите водку, пожалуйста.
- Lütfen, bir tane daha'Hristiyan kancaları'bölümü olmasın.
Ох умаляю! Не нужно еще одного эпизода из серии "Кристиан на охоте".
Bir tane daha. Lütfen. - Hayır.
- Ещё одну, пожалуйста!
Lütfen, bir tane daha battaniye alabilir miyim? Böylece hasta olmaz.
Чтобы не заболеть, ей нужно одеяло.
Bir tane daha, lütfen.
Ещё.
Bir tane daha ver, lütfen.
Введите еще одну ампулу, пожалуйста.
Söz veriyorum bir tane daha istemeyeceğim, lütfen!
Обещаю, что больше никогда вас ни о чем не попрошу.
Sadece bir tane daha, lütfen.
Всего один, пожалуйста.
Bir tane daha ve hesap, lütfen.
Налейте нам еще по одной, пожалуйста.
Bir tane daha, lütfen.
Еще один матрас, пожалуйста.
Bir tane daha alabilir miyim lütfen?
Еще одну, пожалуйста
- Bir tane daha, lütfen.
Еще один, пожалуйста..
Onlardan bir tane daha alabilir miyiz lütfen?
И нам тоже налейте пожалуста.
Aynından bir tane daha alayım, lütfen.
Ещё того же самого, пожалуйста.
Bir tane daha çikolatalı lütfen.
Ещё одно шоколадное, пожалуйста.
- "Lütfen bir tane daha?"
"Ну пожалуйста? Еще одну?" — Ага, сомневаюсь.
- Bir tane daha, lütfen?
- Еще одну, пожалуйста.
Bir tane daha votka tonik alabilir miyim lütfen?
Ещё одну водку с тоником, пожалуйста.
Bir tane daha lütfen.
пожалуйста.
Bir tane daha, lütfen.
Ещё, пожалуйста.
Bunlardan bir tane daha alayım lütfen, Barry.
Пожалуйста, ещё один бокал, Барри.
Bir tane daha, lütfen.
Еще одну, пожалуйста.
Bir külah daha alabilir miyim lütfen, birkaç tane de peçete.
Ничего. Можно мне другой рожок и еще салфетки, пожалуйста.
Lütfen bir tane daha olmasına izin verme.
Прошу, не создавай мне еще одну.
Bir tane daha lütfen.
Ещё один, пожалуйста.
bir tanem 228
bir tane sana 21
bir tane daha var 71
bir tane 117
bir tane daha 473
bir tanesi 28
bir tane daha ister misin 28
bir tane yeter 18
bir tane alabilir miyim 32
bir tane mi 25
bir tane sana 21
bir tane daha var 71
bir tane 117
bir tane daha 473
bir tanesi 28
bir tane daha ister misin 28
bir tane yeter 18
bir tane alabilir miyim 32
bir tane mi 25