Sana ne bundan traduction Russe
205 traduction parallèle
- Sana ne bundan?
А вам какое дело?
Sana ne bundan? Zaten okula gitmeyecek.
Всё равно в школу не пойдёт.
Kartanbay, sana ne bundan?
А, Картанбай, что тебе, больше всех надо?
- Sana ne bundan?
- Тебе-то что!
- Sana ne bundan? - Okudun mu?
Тебе какое дело?
Sana ne bundan?
- А вам-то что?
Sana ne bundan?
Не надо меня учить.
Sana ne bundan?
А тебе-то что?
Sana ne bundan?
Какое тебе дело?
- Sana ne bundan?
- А тебе какое дело?
- Sana ne bundan?
- А вам-то что?
Sana ne bundan?
А тебе какое дело?
Sana ne bundan? Hiç.
- Тебе кaкое дело?
Bundan sana ne?
Не твое дело.
İlişkisi olsaydı bile, bundan sana ne?
Какое вам до этого дело?
- Sana ne bundan?
А тебе-то что?
Bundan sana ne?
- He вaшe дeлo.
- Bundan sana ne? - Belki sana yardımcı olabilirim Cola.
А какое вам дело до этого?
- Bundan sana ne?
- Какое твое дело?
Bundan sana ne?
А тебе какое дело?
Bak sana ne söyleyeceğim. Beni bulmak istiyorsan omzundan geriye bakman yeter çünkü bundan sonra peşinden hiç ayrılmayacağım.
Я скажу тебе вот что : когда захочешь меня найти... то просто оглянись - отныне я буду следовать за тобой по пятам.
Bundan sana ne?
А почему Вы спрашиваете?
- Bundan sana ne ki?
- А тебе что?
- Bundan sana ne?
- А вам-то что?
Üzerinde giysi olmadan madalya almak istiyorsa bundan sana ne?
- Вот ваша медаль. Вы очень... - странный человек, Йоссариан.
Sana ne bundan?
Ты не хочешь домой, урод, потому что втрескался в эту шлюху.
- Bundan sana ne?
- Что это с вами?
Bundan sonra ne yapacağın tamamen sana kalmış.
Что тебе дальше делать - дело целиком и полностью твое.
Bundan sana ne Lucien?
Люсьен, что с тобой?
- Evet, bundan sonra sana ne olacak?
Итак, что вы думаете, будет дальше?
Bundan sana ne?
Ну, а тебе-то что?
Bundan sana ne?
Как это вас касается?
Kardeşin okulu kırıyorsa, bundan sana ne?
Как вы поступили бы если бы ваш брат прогуливал школу?
- Bundan sana ne?
А тебе какое дело?
- Bundan sana ne?
- А тебе то чё?
Bundan sana ne?
Тебе то что?
Bundan sana ne ki, bu harika bir deneyim.
Тебе-то что? Это хороший опыт.
Bundan sana ne?
Чем вы занимаетесь, находясь в душе? Моюсь...
- Bundan sana ne?
- Когда он тебя бил?
Ayrıca bundan sana ne? Bana mı?
- Слушай, тебе-то что?
Sana ne ki bundan ha!
Не твое сраное дело.
Bundan sana ne?
Но тебе-то что до этого?
Hem çırılçıplak olsam bile bundan sana ne? Kendi ofisimde çıplak dolaşma hakkım var değil mi?
Я имею право быть голым в своем кабинете!
Denemek istediğin şeyin ne olduğunu biliyoruz ve buna izin veremeyiz, bundan dolayı Federasyon Konsey'i sana bir teklif yapmak istiyor- -
Мы знаем, что вы собираетесь сделать. И мы не можем позволить этому произойти. Совет Федерации готов сделать вам предложение.
Sana ne ki bundan? Bu işe girmek istiyorsun ama hiç oyunlarımdan birini oynamadın mı?
Ты хочешь внедриться в этот бизнес,... и ты никогда не играл в мои игры?
- Bundan sana ne düşecek?
А вам-то что?
Bundan sana ne? İkinizin bir geçmişi var.
А тебе какое дело а?
- Selam, Larry. Eskiden senin çok büyük hayranındım fakat üzgünüm, bundan kurtulamıyorum Eddie ile sana ne oldu. Gwen, selam.
Привет, Гвен.
Bundan sana ne?
- Я твой отец.
- Bundan sana ne?
- а тебе-то какое дело?
Yarın basın toplantın olduğunu duydum. Evet. Sana ne bundan?
Эй, я слышала, что твоя пресс - конференция будет завтра.
sana ne 162
sana ne oldu böyle 91
sana ne yaptım 20
sana ne oldu 249
sana ne dedi 44
sana ne dedim 35
sana ne diyeceğim 39
sana ne demeli 36
sana ne olacak 22
sana ne yaptılar 56
sana ne oldu böyle 91
sana ne yaptım 20
sana ne oldu 249
sana ne dedi 44
sana ne dedim 35
sana ne diyeceğim 39
sana ne demeli 36
sana ne olacak 22
sana ne yaptılar 56
sana neler oluyor 39
sana ne oluyor 53
sana ne yaptılar böyle 17
sana ne anlattı 17
sana ne yaptı 35
sana ne söyledi 44
sana ne söylemiştim 18
sana ne demiştim 75
sana ne yapacağını söyleyeyim 16
sana ne yapacağımı söyleyeyim 33
sana ne oluyor 53
sana ne yaptılar böyle 17
sana ne anlattı 17
sana ne yaptı 35
sana ne söyledi 44
sana ne söylemiştim 18
sana ne demiştim 75
sana ne yapacağını söyleyeyim 16
sana ne yapacağımı söyleyeyim 33
bundan daha iyisini yapabilirsin 29
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan böyle 140
bundan sonra 238
bundan bana ne 21
bundan başka 26
bundan emin misin 175
bundan eminim 469
bundan dolayı 56
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan böyle 140
bundan sonra 238
bundan bana ne 21
bundan başka 26
bundan emin misin 175
bundan eminim 469
bundan dolayı 56
bundan emin olabilirsin 58
bundan daha fazlası var 16
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bundan nefret ediyorum 188
bundan kesinlikle eminim 16
bundan haberim yoktu 20
bundan emin misiniz 37
bundan hoşlanmıyorum 48
bundan daha fazlası 17
bundan hiç şüphem yok 18
bundan daha fazlası var 16
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bundan nefret ediyorum 188
bundan kesinlikle eminim 16
bundan haberim yoktu 20
bundan emin misiniz 37
bundan hoşlanmıyorum 48
bundan daha fazlası 17
bundan hiç şüphem yok 18