English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ S ] / Sana ne yapacağımı söyleyeyim

Sana ne yapacağımı söyleyeyim traduction Russe

74 traduction parallèle
Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Должна же где-нибудь быть какая-нибудь еда.
Sizi incitmek istememiştim. Jim, sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Джим, послушай.
Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Вот что я намерен сделать.
Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Я вот что сделаю.
- Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
– Вот что я сделаю. – Что?
Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Вот что я собираюсь сделать.
Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Поэтому ты признана виновной.
- Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
- Вот, что я сделаю.
Tamam, sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Хорошо, я скажу тебе, что сделаю.
Sana ne yapacağımı söyleyeyim, parayı seninle bölüşeceğim.
Я скажу тебе, что я собираюсь сделать. Я разделю деньги с тобой!
Sana ne yapacağımı söyleyeyim. Teşekkür ederim.
Давай сделаем так.
Ve sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Знаешь, что я сделаю?
- Evet ama bunu yaparsam karışıklığa neden olabilir. Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
- Мне не стоит делать этого... но, поглядев на всю эту путаницу, я скажу тебе, как поступлю.
Ama sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Но я вот что тебе скажу.
İşbirliğine karşılık sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Вот что я сейчас для тебя сделаю в обмен на твою помощь.
Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Послушай, что я собираюсь сделать.
Yine de sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Знаешь, на одно я соглашусь.
- Bak sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Скажи мне. - Хорошо, я скажу.
Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Я скажу Вам, что мы сделаем.
Eski karım, % 50 alıyor yani sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Моя бывшая жена-шлюха хавает свои 50 %, а мне что, подыхать?
Tamam, Glenda, bugün ve çarşamba arasında sana ne yapacağımı söyleyeyim...
Хорошо, Гленда, позвольте мне рассказать вам, что я буду делать начиная с этой минуты, и до следующей среды....
Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Вот как я сделаю.
Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Скажу тебе, что собираюсь делать.
- Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
¬ от что € сейчас сделаю.
Ama ne yapacağımızı sana söyleyeyim.
Но я тебе скажу что мы сделаем.
Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Попозже, если ещё не будешь спать, мы сыграем.
Sana ne yapacağımızı söyleyeyim.
Я скажутебе, что мы сделаем.
Sana ne yapacağımızı söyleyeyim... Kanada'ya vardığımda sana bir kart atarım... üstüne de adresimi yazarım.
Послушай, когда я буду в Канаде, я пришлю тебе открытку... с адресом.
Ne yapacağımı sana söyleyeyim. Anma törenimi planlamaya başlayacağım.
Я тeбe вoт чтo cкaжy...
Ne yapacağımı söyleyeyim. Minkins'in orijinal tahlil sonuçlarını getireceğim sana...
Я достану тебе копию файла с анализами Клода Минкинса.
Ben sana ne yapacağımı söyleyeyim.
А вот, что сделаю я.
Sana ne yapacağımızı söyleyeyim. O satım yerine gideceğiz ve arabayı alacağız hani içinde hediyeler olan ve sonra ikizlerin evine gideceğiz ve bizi affetmeleri için yalvaracağız!
Мы сейчас пойдем и заберем из полицейского отстойника машину, в которой лежат подарки.
Sana ne yapacağımızı söyleyeyim.
- Подожди...
Bak sana ne yapacağımızı söyleyeyim.
Вот что мы сделаем.
- Sana ne yapacağımızı söyleyeyim.
- Я тебе скажу, что мы будем делать.
Alberto, sana ne yapacağımızı söyleyeyim...
Альберто, вот что мы сделаем...
Ama sana ne yapacağımızı söyleyeyim :
Но скажу вам, как мы поступим :
Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Поступим так :
Sana vereceğimiz tazminat rahatlatıcı olacaktır, ve, ve... ne yapacağına karar vermek için sana zaman vereceğiz - Sana sonrasında ne yapacağımı söyleyeyim, birisini öldüreceğim.
" ебе выдадут небольшое пособие пока ты не определишьс €... чем бы хотела заниматьс € дальше... я скажу тебе, чего бы € хотела. я бы хотела прибить кого-нибудь, нахрен.
Ne yapacağımı sana söyleyeyim. - Scottsdale'e gidiyoruz!
Я тебе скажу что : "Мы едем в Скотсдейл"!
Yine de ne yapacağımı söyleyeyim sana.
Но вот что.
Sana Mason konusunda ne yapacağımızı söyleyeyim.
Хочeшь знaть, что я обо вceм этом думaю?
Annenle ben partiye davetli değiliz, Tom, bu yüzden sana ne yapacağımızı söyleyeyim :
Мы с твой мамой даже не приглашены на вечеринку, Том, так что я скажу тебе, что мы будем делать.
Sana ne yapacağımızı söyleyeyim.
Я скажу, что надо делать.
Sana bu sağlık krizi hakkında ne yapacağımı söyleyeyim.
Я скажу тебе, что сделаю с этим кризисом медобслуживания.
Sana ne yapacağımı söyleyeyim, Top havuzuna çişimi yapacağım. Çiş.
И не будет тогда никаких фальстартов.
Ne yapacağımızı söyleyeyim sana.
Подожди. Я скажу тебе как мы поступим.
Ne yapacağımızı sana söyleyeyim.
как всё сейчас произойдёт.
Şimdi sana ne yapacağımızı söyleyeyim.
В общем, я тебе скажу как мы поступим :
Sana ne yapacağımızı söyleyeyim.
Я скажу тебе, что мы собираемся сделать.
Ne yapacağımızı sana söyleyeyim.
Я скажу тебе, что я собираюсь делать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]