Never better tradutor Espanhol
3,652 parallel translation
It was never better!
¡ Como nunca!
Never better.
Mejor que nunca.
Never better.
- Mejor imposible.
- Never better. You?
- Mejor que nunca. ¿ Y tú?
Never better.
Nunca había estado mejor.
Never better.
Nunca mejor.
That you've never felt better.
Que nunca se había sentido mejor.
My back has never felt better.
Jamás había tenido la espalda tan bien.
She's never gotten the better of your dad.
Ella nunca pudo con su papá.
Well, I guess nobody knows me better than you, girl I've never met before.
Supongo que nadie me conoce como tú, que jamás me has visto.
My paws have never looked better.
Mis patas nunca se vieron mejor.
I have never been better.
Nunca he estado mejor.
It never gets better.
Nunca mejora.
I just let my ego get the better of me, now Oona Marconi is never gonna endorse my school.
Dejé que mi ego me dominara, ahora Oona Marconi nunca va a promocionar mi escuela.
I've never had a better interview.
Nunca había tenido una entrevista mejor.
When he came back, he brought the dollhouse, bragging about a big win, saying that he'd never leave me again, and making promises that things would get better.
Cuando regresó, trajo la casa de muñecas, jactándose de haber ganado mucha pasta diciéndome que nunca más me dejaría, y prometiendo que todo iría mejor.
If we don't talk about stuff, we'll never get better at it, and then, it'll just get worse.
Si nosotros no hablamos de esas cosas, nunca mejoraremos. y, luego todo será peor.
Contrary to rumors, my life has never been better.
Contrario a los rumores, mi vida nunca ha estado mejor.
I've never seen them looking any better.
Nunca las he visto c con mejor aspecto.
Wouldn't it be better to tell her even if the timing is wrong than never to tell her at all?
¿ No sería mejor decírselo en un mal momento, que no hacerlo nunca?
Yeah, he hits on me all the time, I just never reciprocate,'cause, you know, I could do so much better.
Sí, intenta ligar conmigo todo el tiempo, pero nunca es recíproco, porque, sabes, podría conseguir a alguien mucho mejor.
I mean... things are not getting any better outside... what if they never get better?
Las cosas no están mejorando afuera. ¿ Qué tal si nunca mejoran? ¿ Qué se supone que haremos?
And I'm never gonna get better.
Y nunca voy a estar mejor.
Greendale's never been better.
Greendale nunca ha estado mejor.
You never actually got better.
En realidad nunca mejoraste.
He better hope I never see him raise a hand to you.
Será mejor para él que nunca le vea levantarte la mano.
So, when this loose behaviour I throw off and pay the debt I never promised, by how much better than my word I am, by so much shall I falsify men's hopes.
Así, cuando abandone este torpe comportamiento y pague una deuda que no contraje, y ultrapase lo que prometía, el asombro de los hombres será mayor.
My bad back has never felt better.
Mi espalda estropeada nunca ha estado mejor.
I hate lying and telling people that things are gonna get better when they never will.
Odio mentir y decirle a la gente que las cosas van a ir mejor cuando no lo harán.
I've never felt better.
Nunca me he encontrado mejor.
Maybe you are the better lawyer than me, but I would never sell out on my clients.
Puede que seas mejor abogado que yo, pero yo nunca traicionaría a mi cliente.
You're never going to have anything better than this, your life is over, it's done.
Sí, tú. Nunca volverás a tener nada mejor que esto, tu vida se terminó, se acabó.
It's never gonna get any better than this.
Nunca va a haber nada mejor que esto.
Never felt better.
Nunca me sentí mejor.
Well, that's because she knew you would never do better.
Bueno, eso es porque sabía que tú no lo harías mejor.
You know better than anybody, sensitivity's never really been my strong suit.
Sabes mejor que nadie que la sensibilidad nunca fue mi fuerte.
You believe that you're never wrong, and if anybody offers any proof that there's a tiny chance you might be, they better watch their back.
Crees que nunca te equivocas y si alguien trae alguna prueba... de que haya la menor posibilidad de que lo estés... será mejor que cuiden sus espaldas.
That's back when I confused fighting with passion and before I realized that a man never treats a woman better than when he is trying to win her heart.
y después me di cuenta que un hombre nunca trata mejor a una mujer que cuando está tratando de ganar su corazón.
I've never seen. And better, because I've wiped my ass with it!
- Nosotros pagamos.
In my 15 years of selling cars and my 10 years of owning a zoo, I have never seen a better negotiator.
En mis quince años vendiendo coches y en mis diez años teniendo un zoo, nunca he visto un mejor negociador.
I know I look ten times better than I did, but let's face it, I'm never going to be a raving beauty, am I?
Sé que estoy diez veces mejor que antes, pero afrontémoslo, nunca voy a ser una belleza ¿ no?
Never been better. Oh.
Nunca he estado mejor.
Maybe this is the universe telling me that I'm never gonna find a girl better than Cece.
Tal vez este es el universo diciéndome que nunca me voy a encontrar una chica mejor que Cece.
Never been better.
Nunca he estado mejor.
Sometimes I feel it would have been better if we'd never met.
A veces pienso que habría sido mejor que no nos conociéramos.
I am trying to have a better relationship with my daughter and that is never gonna happen if she finds out about this.
Estoy intentando tener una mejor relación con mi hija y eso no pasará nunca si se entera de esto.
If it makes you feel any better, I never had an orgasm until I was 42.
Si te hace sentir mejor, nunca tuve un orgasmo hasta cumplir 42 años.
Always culp by never to be treated better.
Siempre se culpó por nunca para ser tratado mejor.
Girls, you will never have a better friend than your own sister. ( Clicks tongue ) Why do I feel like you just put a curse on me?
Chicas, nunca tendreis a ninguna amiga mejor que vuestra propia hermana. ¿ Por qué siento como si fuese una maldición para mi?
I've never felt better.
Nunca me he sentido mejor.
Oh, it's better late than never, I guess.
Mejor tarde que nunca.
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better late than never 142
better than what 22
better safe than sorry 106
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better late than never 142
better than what 22
better than nothing 32
better than good 18
better than anyone 25
better than you 74
better than 39
better get going 29
better and better 18
better be careful 25
better still 66
better not 94
better than good 18
better than anyone 25
better than you 74
better than 39
better get going 29
better and better 18
better be careful 25
better still 66
better not 94
better than okay 22
better than that 75
better yet 239
better go 43
better idea 20
better now 93
better be good 17
better hurry up 22
better be 31
better hurry 60
better than that 75
better yet 239
better go 43
better idea 20
better now 93
better be good 17
better hurry up 22
better be 31
better hurry 60