The case is over tradutor Espanhol
292 parallel translation
So the case is over and you've been acquitted. Knock wood. - And I pull out a marriage license...
El caso se ha terminado, tú estás libre yo saco la licencia y vamos al despacho del juez para que nos case.
I don't think she'll be very grateful to you by the time the case is over.
No creo que te esté muy agradecida cuando el juicio termine.
I can get five times that much from any newspaper when the case is over.
Puedo conseguir cinco veces esa cantidad de cualquier periódico cuando acabe el pleito.
The case is over.
El caso está cerrado.
- The case is over.
- El caso está zanjado.
And then when the case is over,
Y luego, cuando el caso ha terminado,
And if that happens with her husband, the case is over, pay us and then it's every man for himself.
Y si eso pasa con el marido, el caso se acabó, nos pagan y entonces es sálvese quien pueda.
Niota The case is over.
El caso Niotes se termina.
Of course not. The case is over now that you've told him about me.
Se acabó el caso ahora que le has hablado de mí.
- Well, the case is over. Perhaps it's... Well, perhaps it's best I found my own living quarters.
Bueno, el caso está cerrado y... yo debería... debería buscar un lugar donde vivir.
- The case is over.
- EI caso está cerrado.
The case is over, Jack.
El juicio ha terminado, Jack.
The case is over, done with, finished.
El caso está solucionado, resuelto.
Well, I've come to tell you that the case is over.
Bien, pues he venido a comunicarle que ya no hay caso.
This is a plan case of a woman over-working... and half-starving herself for the sake of her family.
Es un caso claro de una mujer con exceso de trabajo y falta de alimentación por el bien de su familia.
The case of Lia Leid is over.
La instrucción del caso Lia Leid ha terminado.
The, uh, case of Champmathieu, the old ex-convict - Is that over yet?
El caso de Champmathieu, el viejo ex convicto- - ¿ Ya terminó?
Your Honour, before this case is finished... I propose to throw the shadow of the gallows... over many in this room.
Su Señoría, antes de que acabe este caso... espero poner en duda el honor... de varios en esta sala.
Your Honour, when this case is over... the court may bring me to trial on Mr. Cutler's charges if it so desires.
Su Señoría, cuando este caso acabe, el tribunal puede juzgarme... por las acusaciones del Sr. Cutler si así lo desea.
But the government's case against Jack Stuart is not over.
Pero el caso contra Jack Stuart no ha terminado.
Just in case when this is over one of us is not around, the other gets to England.
Cuando esto termine, si uno no sobrevive, el otro irá a Inglaterra.
If the evidence warrants it, the case is bound over to the superior court where the State's Attorney examines the facts and decides whether or not the accused shall be indicted.
Si existen pruebas, se remite el caso al tribunal superior... donde el fiscal lo evalúa y decide... si se deben presentar cargos formales en contra del acusado.
Then I wait till the train goes over the bridge... in case her window is open and she should scream.
Entonces, espero a que el tren pase sobre el puente por si su ventana está abierta y se pone a gritar.
Then I wait till the train goes over the bridge... in case her window is open and she should scream.
Entonces espero hasta que el tren pase por el puente por si su ventana está abierta y empieza a gritar.
In Norman's case, the battle is over, and the dominant personality has won.
En el caso de Norman, la batalla ha terminado, y la personalidad dominante ha vencido.
The case of the insurance, is it over? Yes.
El informe de los seguros, ¿ está acabado?
"The tribunal has decided that the water is a communal resource " and can be used as such until the court case is over.
El tribunal ha decidido que el agua es un recurso comunal y puede ser usado como tal hasta que el caso concluya.
Well, sir, I'm very glad to tell you that the case is officially closed, and I will now turn over the wheel of the ship to you.
Bueno, señor, me alegra decirle que el caso está cerrado oficialmente y que ahora le paso el timón del barco.
The way I see it is that you're building yourself a case- - a case without much evidence, but with a great deal of outrage over the death of a beloved senator and you want me to help you make that case, don't you, Andy?
Me parece que estás buscando un caso sonado. Un caso sin muchas pruebas pero con gran cantidad de indignación por la muerte de un estimado senador. Y pretendes que te ayude, ¿ no es así?
Is Martin not the guy... we've been after for years... over the Soramon case?
¿ Ese Martin no es el tipo que se busca desde hace años por el asunto Soramon?
Well, when this case is over, we'll have plenty of time for going out to the theater... and fashionable places and all that sort of thing.
Bueno, cuando este caso termine vamos a tener mucho tiempo para ir al teatro, a los sitios elegantes y todo eso.
That's been handed over to a court invesigation but in any case that is at the dispensation of the magistrate it's the magistrate who's in charge here.
Eso está entregado a la investigación del tribunal. Pero en todo caso eso está a disposición del magistrado. Es el magistrado el que manda aquí.
Mrs. Blum, is it clear to you that this is a very serious case with many implications that have kept the police and D.A.'s office busy for over a year?
Señora Blum, es claro para usted que éste es un caso muy serio con muchas implicaciones que ha mantenido a la policía y a la oficina de D.A. ocupada durante un año?
Now, coiled around the outside of the barrel, there's either catcut, or chains, in this case, and that chain is then taken across over here and wound round and round to the main drive shaft of the clock.
Ahora, embobinado alrededor del exterior del tambor, hay o bien tiento de tripa, o cadenas, en este caso, y aquella cadena se toma luego a través de aquí y se arrolla varias veces para hacer girar el eje principal del reloj.
It is true that the law has shortchanged you, and that the whole case has complicated over the last ten years but...
Es cierto que la ley ha cambiado rápidamente... y que el caso se ha complicado en los últimos 10 años, pero...
This is Honolulu, and in case you haven't heard, the war's over.
Esto es Honolulú, la guerra ha terminado.
In case anybody ever needed any exercise the pool is right over there, past the piano where the ballroom used to be.
Por si alguien... necesita hacer ejercicio, Ia piscina estä ahí, deträs del piano, donde estaba el salón de baile. Falta poner un poco de follaje.
Mrs Chamberlain, when this case is over, I will get the hell out of here.
Sra. Chamberlain, cuando este caso termine yo me largaré de aquí.
Raymond's case has been meticulously documented over the years... and Wallbrook is one of the finest institutions in this country.
El caso de Raymond está muy bien documentado y Wallbrook es de las mejores instituciones en el país.
The only reason Mr. Weiss is interested in this case is because Mr. Williams over there is a white man who lives in a nice big house in Riverdale.
La única razón por la que el Sr. Weiss se interesa por este caso... es porque el Sr. Williams aquí presente... es un hombre blanco que vive en una casa bonita y grande en Riverdale.
Now I look back in time not from memory but from the pages of this book. The nightmare is over. Police involvement was cursory as is always the case here in Derry.
Unas semanas después, recuerdo ese momento desde las páginas de este cuaderno, no desde la memoria.
Your people have been forced to resettle all over the quadrant. But now we can make a legitimate case that this is not an isolated problem.
Su gente ha sido obligada a establecerse en este cuadrante, pero ahora vemos que éste no es un problema aislado.
As far as any fabrication of evidence, uh, regarding, uh, uh, putting a pillow over William Ward's case, regarding taking photographs of the scene, um... I would like to use the term "outrageous," regarding that, because the State Police is not in the business of, of fabricating any type of physical evidence.
En lo que respecta a la fabricación de pruebas... en lo concerniente a poner un almohada sobre la cara de William Ward... en lo concerniente a tomar fotografías de la escena... me gustaría utilizar el término "atroz", con respecto a eso... porque la policía estatal no está en el negocio... de fabricar ningún tipo de evidencia física.
Ladies and gentlemen of the jury. This is a murder case, wherein, the defendant, that man is charged by indictment, with having intentionally caused the death of another in this case, his brother, William J. Ward, by placing his had or hands over the nose and mouth of his brother thereby intentionally causing his death by asphyxiation.
Damas y caballeros del jurado... éste es un caso de asesinato... en el que el acusado... ese hombre... está acusado por un gran jurado de haber causado intencionalmente... la muerte de otro... en este caso, su hermano, William J. Ward... colocando su mano o manos... sobre la nariz y boca de su hermano... causando así intencionalmente su muerte por asfixia.
I wanted the leadership of the case my son over to Les... or even my daughter Alsatia. He is not ready yet for such a big responsibility.
Yo planeaba ceder las riendas del negocio a mi hijo Les, o incluso a mi hija Alsatia, pero él no está preparado para una responsabilidad así.
The trouble was over a woman, as is often the case.
El motivo fue una mujer, como suele pasar.
The city is gonna roll over on this case, big time.
La ciudad va a invertir dinero en este caso.
In case you haven't figured it out yet... this kung fu business is over... terminated, banished from our campus... along with this scum bucket who brought it here in the first place!
en caso que no se haya dado cuenta... este asunto del kung fu se terminó... terminado, desterrarlo de nuestro campus... junto con este tacho de basura que lo trajo aqui en primer lugar!
Listen, this case is not over until the summation.
Mira, este caso no se acaba hasta las conclusiones.
Since the evidence in this case is sufficient to warrant conviction, the investigation is over.
Las pruebas son insuficientes, asi que la investigación queda cerrada.
The case is closed, finished, over!
¡ El caso esta cerrado, acabado, terminado!
the case 115
the case is closed 84
is over 70
the card 32
the crow flies straight 33
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the case is closed 84
is over 70
the card 32
the crow flies straight 33
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cars 36
the cat 115
the cards 33
the cowboy 18
the car 277
the chair 57
the clock is ticking 101
the caretaker 29
the curse 50
the cars 36
the cat 115
the cards 33
the cowboy 18
the car 277
the chair 57
the clock is ticking 101
the caretaker 29
the curse 50
the cake 61
the club 60
the coast is clear 60
the captain 118
the child 120
the cops 215
the clock 26
the cross 35
the country 61
the code 52
the club 60
the coast is clear 60
the captain 118
the child 120
the cops 215
the clock 26
the cross 35
the country 61
the code 52