English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / The captain

The captain tradutor Espanhol

23,588 parallel translation
The Captain would like to see your collection of military uniforms.
.. El capitán quisiera ver su colección De uniformes militares?
I will speak to the captain and the girl.
Hablaré con el capitán y la niña.
The captain can be one tough bloke.
El capitán puede ser un tipo rudo.
♪ Or so the captain claims ♪
# El capitán dice que así es #
The captain told you to slay behind the desk.
El capitán le dijo que matar detrás del escritorio.
The captain will escort you to your barracks.
El capitán te conducirá a tu cuartel.
"It matters not how strait the gait, how charged with punishments the scroll, I am the master of my fate : I am the captain of my soul."
"No importa si el camino es recto, cuán lleno de castigos esté lo escrito, soy el amo de mi destino, soy el capitán de mi alma."
I've already searched for it on behalf of the Captain, who's there now with Ms. Lance. What?
Ya lo he buscado por orden del capitán, que está ahora allí con la señorita Lance.
It's the captain's job to know everything on his ship.
Es el trabajo del capitán saber todo en su nave.
And tell me, how fares the captain?
Y cuéntame, ¿ qué tal le va al Capitán?
- To the Captain.
- Por el capitán.
You're the captain of your own ship, Alan.
Eres el capitán de tu barco, Alan.
What influence you have, whatever money you can use, talk to the captain, tell him to put on all speed.
La influencia que tenga, el dinero que pueda darle, hable con el capitán para que vaya a toda velocidad.
Only the best student of this academy can become the captain.
Solo el mejor estudiante de esta academia puede ser el capitán.
Let's pretend, just for a moment, that you're the captain, stuck in the brig while the rest of your crew slowly perish on their damaged ship.
Vamos a suponer, solo por un momento, que usted es el capitán, encerrado en el calabozo mientras el resto de su tripulación está muriendo lentamente en su nave dañada.
Ask the captain.
Pregúntale al capitán.
Well, it was the captain's party.
Bueno, era la fiesta del capitán del equipo.
Captain, as head of the Kaiser's personal bodyguard,
Capitán, Como jefe del guardaespaldas personal del Káiser,
May I present Captain Brandt of the Eighth Infantry Regiment?
¿ Puedo presentar al capitán Brandt del octavo regimiento de infantería?
- He commands the army here. - Captain.
- Él ordena al ejército aquí.
- Captain, open the door.
- Capitán, abre la puerta.
Setting a course for the United States, Captain.
Fijando un curso para los Estados Unidos, capitán.
So we just walk in and rob fucking Captain Cave Sam and all the problems are solved?
 ¿ Entramos, asaltamos al Capità ¡ n Cavernà ­ cola Sam, - y problema resuelto? - Sà ­.
Captain, the diagnosis of fin rot is not the death sentence it used to be.
Capitán, el diagnóstico de la pobredumbre Esta no es la sentencia de muerte que solía ser.
I just don't think the local captain's gonna stop on his own.
Yo simplemente no creo que lo local del capitán va a parar por su cuenta.
I have asked him to stay on here at camp as our new Captain of the Guards.
Le pedí que se quedara en nuestra cárcel como el nuevo Capitán de los Guardias.
Join Captain Nemo on his bold expeditions as he travels... 20,000 leagues under the sea!
Únete capitán Nemo en sus expediciones audaces como él viaja... 20.000 leguas bajo el mar!
The chief suspect is a U.S. Army captain who's been smuggling heroin from Vietnam in the caskets of dead soldiers.
El principal sospechoso es un capitán del ejército de los EE. UU. que ha estado haciendo contrabando de heroína desde Vietnam en los ataúdes de soldados muertos.
What if I bust a murderous, dope-smuggling, decorated Army captain who's been lying to the Army?
¿ Y si trincase a un capitán del ejército condecorado, homicida y traficante que ha estado mintiendo al ejército?
And it seems like I should be able to leverage this Captain Welles thing with the Army to try to get Walt some rhythm somehow, but I haven't been able to figure out how exactly yet.
Y parece que debería ser capaz de aprovechar esta cosa del capitán Welles con el ejército para tratar de conseguir alguna atención especial para Walt de alguna manera, pero no he sido capaz de averiguar exactamente cómo aún.
And by the way, Captain, you are are urgently needed in the MedBay.
A propósito, capitán, se te necesita urgentemente en el área médica.
The timeline is unchanged, Captain.
La línea temporal permanece intacta, capitán.
Lead the way, Captain.
Lidere el camino, capitán.
Oh, but I have laid out, Captain, therefore you must also. Them's the rules.
Pero ya lo he dispuesto todo, Capitán, al igual que usted.
I was gonna make you captain of the guard, Wade.
Iba a nombrarte jefe de los guardias, Wade.
Any relation to the late Captain Lance?
¿ Alguna relación con el difunto capitán Lance?
The Waverider is operational, Captain, but I can't guarantee for how long.
La Waverider está operativa, capitán, pero no puedo garantizar durante cuánto tiempo.
Oh, I don't know, I think we've just been a little distracted, you know, what with Captain Cold and the Weather Wizard and Gorilla Grodd.
No lo sé, creo que habíamos estado un poco distraídos, ya sabes, con Captain Cold, Weather Wizard y el gorila Grodd.
Why would they need backup in the form of a police captain?
¿ Por qué iban a necesitar el apoyo de un capitán?
They didn't want to take the heat of killing a police captain.
No querían ser responsables de la muerte de un capitán de la policía.
Well, I'm pretty sure that threatening the daughter of a police captain isn't legal, counselor.
Bueno, estoy bastante seguro que amenazar a la hija de un capitán de policía no es legal, abogado.
I just got off the phone with Captain Lance.
Acabo de hablar con el Capitán Lance.
- Hmmmm. I thought this time you'll choose someone else as captain for the boat race.
Pensé que esta vez elegirías a otro como capitán de la carrera de botes.
This is Captain Eve Baxter of the timeship Acheron, requesting critical rescue.
Soy la capitana Eve Baxter de la nave del tiempo Acheron, solicitando rescate crítico.
Captain Palmer, I've informed Mr. Valor of the fiery retribution you'll rain down upon him if we are not released immediately.
Capitán Palmer, le he informado al Sr. Valor de la feroz retribución que hará llover sobre él si no somos liberados inmediatamente.
So what's the plan, Captain?
Así que, ¿ cuál es el plan, capitán?
Captain, the plan.
Capitán, el plan.
Captain, Chronos has breached the starboard hatch.
Capitán, Chronos ha traspasado la compuerta de estribor.
Captain Ferguson wants to know how you got hold of the file.
El capitán Ferguson quiere saber cómo se apoderaron del expediente.
Captain Ferguson is extraordinarily busy at the moment.
El capitán Ferguson está muy ocupado en este momento.
Captain Ferguson, I've found somebody I want in the files you gave me.
Capitán Ferguson, he encontrado a alguien que quiero en los archivos que me dio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]