The council tradutor Espanhol
8,879 parallel translation
There are blocked stairways behind the council hall.
Hay escaleras bloqueadas detrás de la sala del consejo.
Our Packs will be bound together, a united front at the council.
Nuestras manadas estarán unidas, un frente común ante el consejo.
The other Alphas on the council cannot know he was here.
Los demás alfas del consejo no pueden saber que estuvo aquí.
Rodrigo Sanchez was here a few days ago for the council meeting.
Rodrigo Sanchez estuvo aquí hace unos días para la reunión del consejo.
Do you have the nerve to say that in front of the council?
¿ Vas a tener el valor de decir eso delante del consejo?
That's all the Council needs.
Es todo lo que necesita el Consejo.
We won't have to convene the Council to decide your fate.
No vamos a tener que convocar al Consejo para decidir tu destino.
The council is not quorate.
No hay quórum en el consejo.
Get on the council.
Sí. Entrar al consejo.
Barry's seat on the council.
El lugar de Barry en el consejo.
Wait, you don't think he turned the council against me?
Espera, ¿ no creerás que ha puesto al ayuntamiento en mi contra?
- Okay, remember, if we get made, we finger the council and say everyone's on the take.
- Está bien, recuerda, Si conseguimos hacer esto, denunciamos al ayuntamiento y que todos pongan dinero.
But the council didn't move them far.
Pero el estado no los mudó muy lejos.
Barge knew his way round the common, used to work for the council. ~ Maintenance in the Parks Department.
Barge conocía su camino alrededor del común, solía trabajar para el Ayuntamiento.
No-one reported it to the council.
Nadie informó al consejo.
We now begin the council of war for our assassination show!
Ahora empezamos el consejo de guerra para nuestro espectáculo de asesinato!
- Could I talk to the council?
- ¿ Podría hablar con el ayuntamiento?
The need permission from the council!
Ya pedimos atención local.
The council will take over.
El municipio se hace cargo.
I understand the Alpha council's concern, but we cannot change what has happened.
Entiendo el La preocupación del Consejo de Alfa, pero no podemos cambiar lo que ha sucedido.
What about the Alpha council?
¿ Qué pasa con el consejo de los Alfa?
Rodrigo, I need to talk to the Alpha council.
Rodrigo, necesito hablar con el consejo de los alfa.
We promised the Alpha council his head on a stake.
Le prometimos al consejo de alfas su cabeza en una estaca.
If the Alpha Council finds out that the witches know about us and that we've aligned with them, we are all as good as dead.
Si el consejo del alfa se entera de que las brujas saben de nosotros y de que estamos asociados con ellas, estamos todos muertos.
Would you like to take your little fairy tale to the Alpha Council?
¿ Te gustaría tener tu pequeño cuento de hadas ante el consejo de los alfa?
Why shouldn't we just bring this to the Alpha Council?
¿ Por qué no deberíamos llevar esto ante el consejo de los alfa?
If this was the City Council's responsability all the other houses in the region would be having similar issues
Si este fuera un problema del Ayuntamiento todas las otras casas en la región tendrían problemas similares.
The city council is voting on whether to rezone the Newport land for commercial use.
El ayuntamiento va a votar si recalificar la tierra de los Newport para uso comercial.
Sadly, the deciding vote is from my old city council mate and human equivalent of gas station Sushi, Jeremy Jamm.
Por desgracia, el voto decisivo viene de mi antiguo compañero del concejo y equivalente humano a un sushi de gasolinera, Jeremy Jamm.
As president of City Council, I, Councilwoman Brandi Maxxxx, star of more than 11,000 adult films in the last two years, officially declare Garry Gergich Mayor of Pawnee, Indiana, for the fourth time.
Como Presidente del Concejo, yo, la Concejala Brandi Maxxxx, protagonista de más de 11 000 películas para adultos, en los últimos dos años, declaro oficialmente a Garry Gergich Alcalde de Pawnee, Indiana, por cuarta vez.
As Dr Jawanda has reminded us,'tis a mere matter of weeks before the parish council will vote on Sweetlove House.
Como la Dra. Jawanda nos ha recordado, es cuestión de semanas antes que el concejo de la parroquia vote sobre la mansión Sweetlove.
The parish council's not here to make a quick buck for somebody who already has more than enough.
El consejo parroquial no está aquí para hacer dinero para alguien que ya tiene más que suficiente.
~ Well, Parminder thinks I should stand for the parish council... ~ for Barry's seat.
- Parminder piensa que yo debería postularme en el consejo municipal - por el lugar de Barry. - ¿ Y tú estás de acuerdo?
The parish shitting council? !
¡ ¿ El consejo municipal de mierda?
'There isn't even time to be sad,'because now there has to be an election'to fill Mr Fairbrother's seat on the parish council,'so they can vote on Sweetlove House.
No hay tiempo para ponerse triste, porque ahora tendrá que haber una elección para ocupar el puesto del Señor Fairbrother en el consejo parroquial, para que puedan votar sobre la Mansión Sweetlove.
Are you going to vote in the Parish Council Election, tomorrow?
¿ Vas a votar en las elecciones de Parish Council mañana?
And as per his final wish, his body will lie in state, in the city council chambers for a day.
Y según su último deseo, su cuerpo permanecerá en las cámaras del ayuntamiento local por un día.
So, the city council just stripped you of your mayorship out of the blue?
Entonces, ¿ El ayuntamiento sólo te ha despojado de tu alcaldía de la nada?
Do you think you have any enemies on the city council?
¿ Crees que tienes enemigos en el ayuntamiento?
The next person to arrive is a council employee.
La siguiente persona en llegar es un empleado del consejo.
He's on the management committee for the British Paediatrics Council.
Está en el comité de gestión del Consejo de Pediatría británico.
To watch you stack the Small Council with sycophants.
Para verte engañar al Consejo Privado con adulaciones.
The ministers and council, we all must guide the ship.
Los ministros y el consejo, debemos guiar este barco.
Mr. Mundy and his advisory council were the last to leave, just before 10 : 00, after their usual Tuesday-night meeting.
El Sr. Mundy y su consejo asesor fueron los últimos en irse, justo antes de las 10, luego de su usual reunión de los martes a la noche.
My brother was named to the small council before his death.
Mi hermano fue nombrado para el pequeño concejo antes de su muerte.
With Oberyn gone, Trystane will take his place on the small council.
Ya que Oberyn no está, Trystane tomará su lugar en el pequeño concejo.
The Small Council grows smaller and smaller.
El Consejo Priνado merma por momentos.
I was drunk through most of the Small Council meetings, but it's all coming back.
lba bebido a casi todas las reuniones del Consejo Priνado, pero ya me acuerdo.
He now presides over the small council.
El ahora preside en el pequeño consejo.
- People filled the Modesto city council meeting, many carrying signs... I'm meteorologist Stu Haines in the Kyww Weather Center.
Soy el meteorólogo Stu Haines del Kyww Weather Center.
The UN's hosting a nuclear disarmament conference in the main council chamber.
La ONU acoge una conferencia sobre desarme nuclear en la cámara consistorial principal.
council 22
councilman 187
councillor 50
councilwoman 32
the crow flies straight 33
the card 32
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
councilman 187
councillor 50
councilwoman 32
the crow flies straight 33
the card 32
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cat 115
the cars 36
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the case 115
the clock is ticking 101
the caretaker 29
the chair 57
the cat 115
the cars 36
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the case 115
the clock is ticking 101
the caretaker 29
the chair 57
the curse 50
the club 60
the cake 61
the coast is clear 60
the case is over 17
the cops 215
the child 120
the captain 118
the clock 26
the case is closed 84
the club 60
the cake 61
the coast is clear 60
the case is over 17
the cops 215
the child 120
the captain 118
the clock 26
the case is closed 84