English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / The child

The child tradutor Espanhol

25,374 parallel translation
They're saying he's going to get off the child abuse charges.
Se dice que va a eludir las acusaciones de abusos sexuales a menores.
"What is the interest of the child?"
¿ Qué es lo mejor para el interés de la niña?
Is your friend does not want to keep the child?
¿ Es su amigo que no quiere que conserve el niño?
Or did you hold to the child's wish?
¿ O te aferraste al deseo del niño?
The child will not have full royal blood.
El niño no tendrá sangre real pura.
Actually... the child will have no royal blood.
En realidad, el niño no tendrá nada de sangre real.
"The child charge something under his coat."
"El niño carga algo debajo de su abrigo".
I looked at the child from my sight.
Miré al niño desde mi mira.
Azarath calls, the child must answer.
Azarath llama la chica debe responder.
The child.
El niño.
And you, Captain, will keep your distance until the child is born.
Y usted, capitán, mantendrá su distancia hasta que nazca el niño.
The child?
¿ El bebé?
I'm like the child you'll never have.
Soy como el niño que nunca tendrás.
I still need to talk to the child.
Todavía tengo que hablar con el niño.
And the father, trying to save the child, threw him in the bushes, so the baby lion lived.
Y el padre trató de salvar al bebé arrojándolo a los arbustos, y el bebé león sobrevivió.
Ronan Murphy and Tommy Hunter both being involved in child sexual exploitation - not in the file!
Que Ronan Murphy y Tommy Hunter estaban involucrados en la explotación sexual infantil... no está en el expediente.
The third child was a girl, and so was the fourth.
El tercero fue una niña, y así fue el cuarto.
Child, this is wrestling, three sorries and the game is over.
Niña, esto es lucha libre, tres lo siento y el juego ha terminado.
Any minute now, you'll be doing the same for your child.
En cualquier momento, estarás haciendo los mismo por el tuyo.
'Cause Caleb likely planted it there... just like he planted the gun in his sister's studio... all to make sure that he was the sole Hapstall child, free to inherit Mommy and Daddy's money.
Porque Caleb probable que la plantó allí... al igual que plantó el arma en el estudio de su hermana... todo para asegurarse de que él era el único hijo Hapstall, libre para heredar el dinero mamá y papá.
Of course, that is, until now on account of the fact that you threatened to abort my unborn child.
Claro, eso es, hasta ahora, porque amenazaste con el hecho... de abortar a mi hijo nonato
- Your family, your mother, the mother of your child, your friends... Nathalie, rather than disturb her. He is a doctor, he could understand.
- A tu familia, a tu madre, a la madre de tu hijo, a tus amigos... a Nathalie, en lugar de molestarla.
The books are a child's drawing of Fillory.
Los libros son un dibujo infantil de Fillory.
Can a mere week out of the workhouse reduce a child to this?
¿ Puede una simple semana fuera del hospicio reducir a un chico a esto?
You climb a mountain to ask Tengri of the death of Kaidu... but you execute a child... against the wishes of all you've come to trust.
Trepa una montaña para preguntarle a Tengri sobre la muerte de Kaidu, pero ejecuta a un niño contra el deseo de todos aquellos en quienes confía.
American kidnappers, the abduction of a child and proxy communication...
Secuestradores locales, rapto de un menor y comunicación indirecta...
As the moon grows over the coming days... may the tide of its light illuminate your path... so that you may fulfill your destiny, my child.
A medida que la luna crece en los próximos días... puede la marea de su luz iluminar su camino... para que puedan cumplir su destino, hijos mios.
I mean, like down to the last child wiped out.
Me refiero hasta el último hijo aniquilado.
- I can't really say that having my only child have a double mastectomy is at the top of my wish list.
No estoy diciendo que hacer que mi única hija pase por una doble mastectomía, sea lo que yo más quiero.
You are the man I love, and this is our child.
Eres el hombre al que amo y este es nuestro hijo.
If you try to divorce me, I will tell the world that Elizabeth is with child.
Si intentas divorciarte de mí, le diré al mundo que Isabel está embarazada.
Take the credit, Gideon, and hopefully, as a reward, she'll let you see your child soon.
Llevaos el crédito, Gideon, y es de esperar que como recompensa, pronto os dejará ver a vuestra hija.
She shot her own child in the back of the head.
Ella disparó a su propio hijo en la parte posterior de la cabeza.
Nothing would have stopped the Jace I know from going on a mission, even as a child.
Nada hubiera impedido al Jace que conozco ir a una misión, incluso de niño.
And when I did go to the rescue o'my child, this man did viciously assault I, a poor god-fearing man in his dotage, with fists and with weapons.
Y cuando me fui al rescate del o de mi hijo, este hombre hizo brutalmente asalto I, un hombre temeroso de Dios pobre en su senectud, con los puños y con armas.
My Lord, I am the physician who attended Captain Poldark's wife and child during their attack of the putrid throat.
Mi Señor, no soy el médico quien asistió a la esposa y el hijo del capitán Poldark durante su ataque de la garganta pútrida.
His only child died and was buried but a few days before the wreck.
Su único hijo murió y fue enterrado, pero unos días antes del naufragio.
A child in the crib.
Un niño en la cuna.
I will drink the blood of every man, woman and child you have ever known.
Yo Beberé la sangre de cada hombre, mujer o niño que hayas conocido.
Here he is, in the clutch of the Krampus, even the most unholy child will promise to turn from his wicked ways.
Aquí está, con el remedio de el Krampus, incluso el niño más malo prometerá enmendar su maldades.
'Not the best actor in the world,'but very hard to find a good child'given the subject matter of the film.'
"No es el mejor actor del mundo, pero era muy difícil encontrar a un buen niño dado el tema del filme".
I want to be the father of our child.
Quiero ser el padre de nuestro hijo.
I will not send a child to the gallows!
No voy a enviar a un niño a la horca!
A child in the crib.
Una criatura en la cuna.
And what man or woman of sense does not have qualms about bringing a child into the world?
¿ Y qué hombre o mujer con sentido común no siente vértigo al pensar en traer un hijo al mundo?
The very thought of it, a child to grow into our hearts and then be lost to us again - could you bear it?
El solo pensamiento de un niño creciendo en nuestros corazones y entonces perderle de nuevo, ¿ lo soportarías?
I'm borrowing a man-child from the CJC.
Pido prestado a un chico de Justicia Criminal.
How far in the future are you planning on having a child?
¿ Cómo de lejos planeas tener un hijo?
Yeah, the sad thing is, you know, I'm an only child so I get everything when she's gone and that won't be too long.
Sí, lo triste es, ya sabes, soy hijo único, así que tendré todo cuando ella se muera... Y eso no tardará mucho.
What they do is they give your baby, they steal it from you and they give it to some fucking child-hungry middle-class couple and then I won't get to see the baby again.
Lo que hacen es que dan a tu bebé, te lo roban, y se lo dan a alguna jodida pareja de clase media hambrienta de niños y luego no volveré a ver a la bebé.
I thought it was Juliette, and when I slept with Adalind the other time, it actually was Juliette, and this time I was with the mother of my child.
Me pareció que era Juliette, y cuando me acosté con Adalind la otra vez, que en realidad era Juliette, y esta vez fue con la madre de mi hijo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]