The party tradutor Espanhol
39,179 parallel translation
Cabe, are you here for the party?
Cabe, ¿ estás aquí? ¿ para la fiesta?
Let's not disturb the party, shall we?
No interrumpamos la fiesta.
Why did you go to the party dressed as a German gameshow host?
¿ Por qué fuiste a una fiesta vestido como el presentador de un concurso alemán?
Man, I'm so happy you guys don't have to work this weekend, and the whole crew can roll out to the party.
Tío, estoy tan feliz de que no tengáis que trabajar este fin de semana, y todo el equipo pueda poner en marcha la fiesta.
Don't hate, or I'm skipping the party.
No lo odies o me salgo de la fiesta.
Which shirt for the party... the canary or the daffodil?
¿ Qué camisa llevo a la fiesta... la canaria o la narciso?
You need one more move to drive this home, and I'm thinking, what does Phil bring to the party no else does?
Necesitas una cosa más para conseguir esto, y estaba pensando, ¿ qué le da Phil a una fiesta que nadie más pueda?
And you don't want to go to the party!
¡ Y tú no quieres irte a la cama!
The party's going to be at Sophie's grandpa's mansion.
La fiesta va a ser en la mansión del abuelo de Sophie.
While you do that, I'm gonna get the party started.
Mientras tú haces eso, yo voy a hacer que empiece la fiesta.
Jay said I could come to the party if I put dead fish in Earl's shoes.
Jay dijo que podía venir a la fiesta si ponía peces muertos en los zapatos de Earl.
I won't fit in at the party.
No encajaré en la fiesta.
So I pulled the fire alarm and ended the party.
Así que le di a la alarma de incendios y terminé la fiesta.
Um, last night, after the party... I kind of blacked out.
Anoche, después de la fiesta... como que me desmayé.
But If I were to decide, you know. We can leave the party anytime.
Pero que si fuera por mí, ya sabes, que cuando quieras salimos de fiesta
- Who has the place for the party tonight?
Va, quien tiene lugar esta noche para hacer la fiesta?
It's okay. You can go to the party.
Que no pasa nada, que puedes ir a la fiesta
Marc, you know with that pretty mouth of yours, you can do so many things? Where will we have the party?
Sabes que con esta boca tan bonita que tienes podrías hacer muchas cosas? ¿ Dónde hacemos la fiesta?
- Joan! You already know I'm going to the party at Berta's.
Joan, tío, que ya sabes que voy a la fiesta de casa de Berta
You know where I'm going! Have fun at the party.
Ya sabes donde voy Que vaya bien la fiesta
For the party.
Para la fiesta
Yesterday, the party.
Ayer, la fiesta.
Come on, Gery, do it. For the sake of the party.
Va, Gery, hazlo por el bien de la fiesta
Notably, New Orleans has the fourth-largest gay population in the country, but after the party is over...
En concreto, Nueva Orleans es el cuarto lugar con mayor cantidad de población gay de todo el país, pero una vez se ha acabado la fiesta...
I'm calling you on your cell phone, so Paige can't hear us on the party line.
Así que Paige no puede oírnos En la línea del partido.
Party on the hill in...
Fiesta en la colina en...
Get over to the Hendersons'party, put your keys in a bowl, do the Hustle.
Id a la fiesta de los Henderson, dejad vuestras llaves en un cuenco, bailad disco.
I just heard a story about a kid who had an unsupervised party and one of the guests broke his leg because he jumped off the roof onto a trampoline and sued the parents.
Acabo de oír la historia de un chico que daba una fiesta sin supervisión, uno de los invitados se rompió la pierna porque saltó desde el tejado a un trampolín y demandó a sus padres.
The Friedmans'pool party.
La fiesta de la piscina de los Friedmans.
My cousin Gomez skipped my other cousin Gomez's party, and my cousin Gomez felt completely stabbed in the back.
Mi primo Gomez no fue a la fiesta de mi otro primo Gomez, y resultó que a mi primo Gomez le apuñalaron por la espalda.
I'm not really in the mood for another party.
No estoy de humor para otra fiesta, la verdad.
You think I'm just some ditzy party girl when I'm not on the air.
Crees que soy la chica tonta de la fiesta cuando no estoy en directo.
Just so you know, your party goblin sleeps in the back of your brain.
Para que sepan, la duende fiestera duerme en su cerebro.
And by the way, there is zero culpability on the part of your party goblin.
Y a propósito, la duende fiestera siente cero culpa.
And you know it's your party goblin that got you by the manner in which you wake up the next morning.
Y sabes que fue tu duende fiestera por la forma en que despiertas al día siguiente.
We... I... You know when party goblin gets you by the amount that you sleep.
Se sabe si estuvo la duende fiestera por cuánto duermes.
Today, the girls have party.
- Hoy Las tías hacemos una festa
But I prefer the party.
Yo había quedado con Joan.
Dude, do you know that the girls are having a slumber party?
Tio, ¿ sabías que las tías están organizando una fiesta pijama?
Tania, tonight, you'll be the queen of the girl party.
Tania, esta noche serás la reina de la fiesta de tías
The girls are having a party.
- Sí
Look, I don't think that the girl who launched this awesome party and faced Coralina in front of everyone, doesn't dare to approach a guy.
Mira, no me creo que la tía que ha montado esta fiesta de puta madre, y que se ha enfrentado a Coralina hoy ante todo Dios, No se atreva a acercarse a un tío
Come on, music. Hey, girls. The guys are having a party, too, right?
Venga, va, música Eh, tías, y los tíos, ¿ qué?
At least, I don't get mad when Oksana goes party with the girls.
Yo al menos no me enfado cuando Oksana va a una fiesta de tías
Have fun with the great party.
Que os vaya bien la gran farra
I didn't come to the only-girl party.
Lo sea yo no vine el día de la fiesta de tías
Holding a secret party inside the school.
Montar una fiesta clandestina dentro del instituto
But you want us to hold a party in the school? Are you crazy?
Pero como quieres que hagamos una farra en el instituto ¿ estás loco o qué?
And in the evening, we'll hold a party in the canteen.
Y por la noche, nos montamos la farra en la cantina
The Republican Party has strong influence in the region and continues to propose anti-LGBTQ bills...
El Partido Republicano tiene una fuerte influencia en la región Y sigue proponiendo proyectos de ley anti-LGTBQ... ( MANIFESTANTES : ¡ Hey, Hey!
The deep South is experiencing what some call the Confederate Spring, as ultra-conservative Tea Partiers gain influence in the region.
El Sur Profundo está viviendo lo que algunos llaman "La Primavera Confederada". a medida que los ultra-conservadores del Tea Party van ganando influencia en la zona.
the party is over 26
the party's over 96
party 591
partying 40
party time 60
party tonight 16
party pooper 21
party all the time 20
party people 52
party of two 19
the party's over 96
party 591
partying 40
party time 60
party tonight 16
party pooper 21
party all the time 20
party people 52
party of two 19
party's over 181
party of one 25
party on 25
the post 71
the power of christ compels you 31
the police 666
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the police station 24
party of one 25
party on 25
the post 71
the power of christ compels you 31
the police 666
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the police station 24
the park 61
the plane 59
the point is 1527
the phone rang 17
the player 16
the people 229
the prince 110
the painter 35
the policeman 19
the point 85
the plane 59
the point is 1527
the phone rang 17
the player 16
the people 229
the prince 110
the painter 35
the policeman 19
the point 85